Job 30
Nueva Versión Internacional
30 »¡Y ahora resulta que de mí se burlan
    jovencitos a cuyos padres no habría puesto
    ni con mis perros ovejeros!
2 ¿De qué me habría servido la fuerza de sus manos,
    si no tenían ya fuerza para nada?
3 Retorciéndose de hambre y de necesidad,
    rondaban[a] en la noche por tierras desoladas,
    por páramos deshabitados.
4 En los matorrales arrancaban hierbas amargas
    y comían[b] raíces de retama.
5 Habían sido excluidos de la comunidad,
    acusados a gritos como ladrones.
6 Se vieron obligados a vivir
    en el lecho de los arroyos secos,
    entre las grietas y en las cuevas.
7 Bramaban entre los matorrales,
    se amontonaban entre la maleza.
8 Gente vil, generación infame,
    fueron expulsados de la tierra.
9 »¡Y ahora resulta que soy tema de sus parodias!
    ¡Me he vuelto su hazmerreír!
10 Les doy asco y se alejan de mí;
    no vacilan en escupirme en la cara.
11 Ahora que Dios me ha humillado por completo,
    no se refrenan en mi presencia.
12 A mi derecha, me ataca el populacho;[c]
    tienden trampas a mis pies
    y levantan rampas de asalto para atacarme.
13 Han irrumpido en mi camino;
    sin ayuda de nadie han logrado destruirme.[d]
14 Avanzan como a través de una ancha brecha;
    irrumpen entre las ruinas.
15 El terror me ha sobrecogido;
    mi dignidad se esfuma como el viento,
    ¡mi salvación se desvanece como las nubes!
16 »Y ahora la vida se me escapa;
    me oprimen los días de sufrimiento.
17 La noche me taladra los huesos;
    el dolor que me corroe no tiene fin.
18 Como con un manto, Dios me envuelve con su poder;
    me ahoga como el cuello de mi ropa.
19 Me arroja con fuerza en el fango
    y me reduce a polvo y ceniza.
20 »A ti clamo, Dios, pero no me respondes;
    me hago presente, pero tú apenas me miras.
21 Implacable, te vuelves contra mí;
    con el poder de tu brazo me atacas.
22 Me arrebatas, me lanzas al[e] viento;
    me arrojas al ojo de la tormenta.
23 Sé muy bien que me llevas a la muerte,
    a la morada final de todos los vivientes.
24 »Pero nadie golpea al que está derrotado,
    al que en su angustia reclama auxilio.
25 ¿Acaso no he llorado por los que sufren?
    ¿No me he condolido por los pobres?
26 Cuando esperaba lo bueno, vino lo malo;
    cuando buscaba la luz, vinieron las sombras.
27 No cesa la agitación que me invade;
    me enfrento a días de sufrimiento.
28 Ando apesadumbrado, pero no a causa del sol;
    me presento en la asamblea y pido ayuda.
29 He llegado a ser hermano de los chacales,
    compañero de los avestruces.
30 La piel se me ha requemado y se me cae;
    el cuerpo me arde por la fiebre.
31 El tono de mi arpa es de lamento;
    el son de mi flauta es de tristeza.
Job 30
New International Version
30 “But now they mock me,(A)
    men younger than I,
whose fathers I would have disdained
    to put with my sheep dogs.(B)
2 Of what use was the strength of their hands to me,
    since their vigor had gone from them?
3 Haggard from want and hunger,
    they roamed[a] the parched land(C)
    in desolate wastelands(D) at night.(E)
4 In the brush they gathered salt herbs,(F)
    and their food[b] was the root of the broom bush.(G)
5 They were banished from human society,
    shouted at as if they were thieves.
6 They were forced to live in the dry stream beds,
    among the rocks and in holes in the ground.(H)
7 They brayed(I) among the bushes(J)
    and huddled in the undergrowth.
8 A base and nameless brood,(K)
    they were driven out of the land.(L)
9 “And now those young men mock me(M) in song;(N)
    I have become a byword(O) among them.
10 They detest me(P) and keep their distance;
    they do not hesitate to spit in my face.(Q)
11 Now that God has unstrung my bow(R) and afflicted me,(S)
    they throw off restraint(T) in my presence.
12 On my right(U) the tribe[c] attacks;
    they lay snares(V) for my feet,(W)
    they build their siege ramps against me.(X)
13 They break up my road;(Y)
    they succeed in destroying me.(Z)
    ‘No one can help him,’ they say.
14 They advance as through a gaping breach;(AA)
    amid the ruins they come rolling in.
15 Terrors(AB) overwhelm me;(AC)
    my dignity is driven away as by the wind,
    my safety vanishes like a cloud.(AD)
16 “And now my life ebbs away;(AE)
    days of suffering grip me.(AF)
17 Night pierces my bones;
    my gnawing pains never rest.(AG)
18 In his great power(AH) God becomes like clothing to me[d];
    he binds me like the neck of my garment.
19 He throws me into the mud,(AI)
    and I am reduced to dust and ashes.(AJ)
20 “I cry out to you,(AK) God, but you do not answer;(AL)
    I stand up, but you merely look at me.
21 You turn on me ruthlessly;(AM)
    with the might of your hand(AN) you attack me.(AO)
22 You snatch me up and drive me before the wind;(AP)
    you toss me about in the storm.(AQ)
23 I know you will bring me down to death,(AR)
    to the place appointed for all the living.(AS)
24 “Surely no one lays a hand on a broken man(AT)
    when he cries for help in his distress.(AU)
25 Have I not wept for those in trouble?(AV)
    Has not my soul grieved for the poor?(AW)
26 Yet when I hoped for good, evil came;
    when I looked for light, then came darkness.(AX)
27 The churning inside me never stops;(AY)
    days of suffering confront me.(AZ)
28 I go about blackened,(BA) but not by the sun;
    I stand up in the assembly and cry for help.(BB)
29 I have become a brother of jackals,(BC)
    a companion of owls.(BD)
30 My skin grows black(BE) and peels;(BF)
    my body burns with fever.(BG)
31 My lyre is tuned to mourning,(BH)
    and my pipe(BI) to the sound of wailing.
Job 30
Douay-Rheims 1899 American Edition
30 But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock:
2 The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.
3 Barren with want and hunger, who gnawed in the wilderness, disfigured with calamity and misery.
4 And they ate grass, and barks of trees, and the root of junipers was their food.
5 Who snatched up these things out of the valleys, and when they had found any of them, they ran to them with a cry.
6 They dwelt in the desert places of torrents, and in caves of earth, or upon the gravel.
7 They pleased themselves among these kind of things, and counted it delightful to be under the briers.
8 The children of foolish and base men, and not appearing at all upon the earth.
9 Now I am turned into their song, and am become their byword.
10 They abhor me, and flee far from me, and are not afraid to spit in my face.
11 For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth.
12 At the right hand of my rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, and have overwhelmed me with their paths as with waves.
13 They have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help.
14 They have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries.
15 I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud.
16 And now my soul fadeth within myself, and the days of affliction possess me.
17 In the night my bone is pierced with sorrows: and they that feed upon me, do not sleep.
18 With the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as with the collar of my coat.
19 I am compared to dirt, and am likened to embers and ashes.
20 I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me.
21 Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.
22 Thou hast lifted me up, and set me as it were upon the wind, and thou hast mightily dashed me.
23 I know that thou wilt deliver me to death, where a house is appointed for every one that liveth.
24 But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save.
25 I wept heretofore for him that was afflicted, and my soul had compassion on the poor.
26 I expected good things, and evils are come upon me: I waited for light, and darkness broke out.
27 My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
28 I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.
29 I was the brother of dragons, and companion of ostriches.
30 My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat.
31 My harp is turned to mourning, and my organ into the voice of those that weep.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)

