Job 30
Legacy Standard Bible
30 “But now those younger than I (A)laugh at me,
Whose fathers I rejected even to put with the dogs of my flock.
2 Indeed, what good was the strength of their hands to me?
Vigor had perished from them.
3 From want and famine they are gaunt,
Who gnaw the dry ground by night in destruction and desolation,
4 Who pluck [a]mallow by the bushes,
And whose food is the root of the broom tree.
5 They are driven from the community;
They shout against them as against a thief,
6 So that they dwell in the slopes of the [b]valleys,
In holes of the dust and of the rocks.
7 Among the bushes they [c]cry out;
Under the nettles they are gathered together.
8 [d]Wicked fools, even [e]those without a name,
They were scourged from the land.
9 “And now I have become their mocking (B)song;
I have even become a (C)taunting word to them.
10 They abhor me and keep a distance from me,
And they do not [f]hold back from (D)spitting at my face.
11 Because [g]He has loosed [h]His [i]bowstring and (E)afflicted me,
They have thrust aside (F)their bridle before me.
12 On the right hand their [j]brood arises;
They (G)thrust aside my feet (H)and build up against me their ways to disaster.
13 They (I)break up my path;
They profit [k]from my destruction;
They have no helper.
14 As through a wide breach they come,
[l]Amid the storm they roll on.
15 (J)Terrors are turned against me;
They pursue my nobility as the wind,
And my hope for salvation has passed away (K)like a cloud.
16 “And now (L)my soul is poured out [m]within me;
Days of affliction have seized me.
17 At night it pierces (M)my bones [n]within me,
And my gnawing pains take no rest.
18 By a great force my garment is (N)distorted;
It seizes me about as the collar of my tunic.
19 He has cast me into the (O)mire,
And I have become like dust and ashes.
20 I (P)cry out to You for help, but You do not answer me;
I stand up, and You carefully consider how to be against me.
21 You have [o]become cruel to me;
With the might of Your hand You (Q)hunted me down.
22 You (R)lift me up to the wind and cause me to ride;
And You melt me away in a storm.
23 For I know that You (S)will bring me to death
And to the (T)house of meeting for all living.
24 “Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand,
Or, in his upheaval, is there a (U)cry for help because of them?
25 Have I not (V)wept for the [p]one whose life is hard?
Was not my soul grieved for (W)the needy?
26 When I (X)hoped for good, then evil came;
When I waited for light, (Y)then thick darkness came.
27 [q]I am boiling (Z)within and cannot be silent;
Days of affliction confront me.
28 I go about (AA)darkened but not by the sun;
I stand up in the assembly and (AB)cry out for help.
29 I have become a brother to (AC)jackals
And a companion of ostriches.
30 My (AD)skin turns black [r]on me,
And my (AE)bones burn with [s]fever.
31 Therefore my (AF)harp [t]is turned to mourning,
And my flute to the sound of those who weep.
Footnotes
- Job 30:4 Plant of the salt marshes
- Job 30:6 Or wadis
- Job 30:7 Or bray
- Job 30:8 Lit Sons of fools
- Job 30:8 Lit sons
- Job 30:10 Lit withhold spit from my face
- Job 30:11 Or they
- Job 30:11 Some mss my
- Job 30:11 Or cord
- Job 30:12 Possibly sprout, offspring
- Job 30:13 Lit for
- Job 30:14 Lit Under
- Job 30:16 Lit upon
- Job 30:17 Lit from upon
- Job 30:21 Lit turned to be
- Job 30:25 Lit hard of day
- Job 30:27 Lit My inward parts are boiling
- Job 30:30 Lit from upon
- Job 30:30 Lit heat
- Job 30:31 Lit becomes
约伯记 30
Chinese New Version (Traditional)
悲歎現在的處境
30 “但現在年紀比我小的人都笑我;
我不容許他們的父親與我羊群的犬隻為伴。
2 他們的氣力已經衰退了,
他們兩手的力量對我有甚麼益處呢?
3 他們因窮乏與飢餓而消瘦,
在黑夜荒廢與荒涼之地咀嚼曠野的乾草;
4 他們在草叢中採摘鹹草,
以羅騰樹根作食物。
5 他們從人群中被趕出去,
人追喊他們如追喊賊一樣,
6 以致他們住在驚嚇谷之中,
在地洞和巖穴之間;
7 他們在草叢中間喊叫,
在雜草之下集合起來。
8 他們都是愚頑人、下流人的子孫,
被人鞭打逐出境外。
9 現在他們以我為歌曲,
我竟成了他們的笑柄。
10 他們厭惡我,遠遠地離開我,
又不住吐唾沫在我臉上,
11 因為 神把我的弓弦鬆開,叫我受苦,
他們就在我面前任意妄為(“任意妄為”直譯是“解開轡頭”)。
12 一窩暴民在我右邊興起,
推開我的腳,築起災難的路攻擊我。
13 他們拆毀了我的路,
沒有別人的幫助也能毀滅我;
14 他們闖進來如闖大破口,
在廢墟之中輥過來,
15 驚駭臨到我的身上,
驅逐我的尊嚴如風吹一般,
我的好景像雲一樣過去。
訴說 神不聽他的呼求
16 現在我的心傷慟有如倒了出來,
苦難的日子把我抓住。
17 夜間痛苦刺透我的骨頭,
疼痛不止,不住地咀嚼我。
18 我的衣服因 神的大力變了形,
他的大力如外衣的領口把我束緊。
19 神把我扔在泥中,
我就像塵土和爐灰一般。
20 神啊!我向你呼求,你卻不應允我,
我站起來,你也不理我。
21 你變成待我殘忍,
用你大能的手迫害我,
22 你把我提到風中,使我被風颳去,
使我在暴風中消散。
23 我知道你必使我歸回死地,
歸到那為眾生所定的陰宅。
24 然而人跌倒,怎會不伸手?
人遇災禍,怎會不呼救呢?
內心的迷惘與痛苦
25 艱難過日的,我不是為他哀哭;
貧窮的,我不是為他憂愁嗎?
26 我希望得福樂,災禍就來了;
我等候光明,幽暗就到了。
27 我的心腸沸騰、不安,
痛苦的日子臨到我。
28 我四處行走,全身發黑,
並不是因為日曬;
我在會中站著呼求。
29 我與野狗為兄弟,
又與鴕鳥作同伴。
30 我的皮膚發黑脫落,
我的骨頭因熱發燒,
31 所以我的琴音變為哀音,
我的簫聲變為哭聲。”
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.