Add parallel Print Page Options

30 But now they who are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

Yes, how could the strength of their hands profit me? They were men whose ripe age and vigor had perished.

They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry and barren ground or flee into the wilderness, into the gloom of wasteness and desolation.

They pluck saltwort or mallows among the bushes, and roots of the broom for their food or to warm them.

They are driven from among men, who shout after them as after a thief.

They must dwell in the clefts of frightful valleys (gullies made by torrents) and in holes of the earth and of the rocks.

Among the bushes they bray and howl [like wild animals]; beneath the prickly scrub they fling themselves and huddle together.

Sons of the worthless and nameless, they have been scourged and crushed out of the land.

And now I have become their song; yes, I am a byword to them.

10 They abhor me, they stand aloof from me, and do not refrain from spitting in my face or at the sight of me.

11 For God has loosed my bowstring and afflicted and humbled me; they have cast off the bridle [of restraint] before me.

12 On my right hand rises the rabble brood; they jostle me and push away my feet, and they cast up against me their ways of destruction [like an advancing army].

13 They break up and clutter my path [embarrassing my plans]; they urge on my calamity, even though they have no helper [and are themselves helpless].

14 As through a wide breach they come in; amid the crash [of falling walls] they roll themselves upon me.

15 Terrors are turned upon me; my honor and reputation they chase away like the wind, and my welfare has passed away as a cloud.

16 And now my life is poured out within me; the days of affliction have gripped me.

17 My bones are pierced [with aching] in the night season, and the pains that gnaw me take no rest.

18 By the great force [of my disease] my garment is disguised and disfigured; it binds me about like the collar of my coat.

19 [God] has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

20 I cry to You, [Lord,] and You do not answer me; I stand up, but You [only] gaze [indifferently] at me.

21 You have become harsh and cruel to me; with the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.

22 You lift me up on the wind; You cause me to ride upon it, and You toss me about in the tempest.

23 For I know that You will bring me to death and to the house [of meeting] appointed for all the living.

24 However, does not one falling in a heap of ruins stretch out his hand? Or in his calamity will he not therefore cry for help?

25 Did not I weep for him who was in trouble? Was not my heart grieved for the poor and needy?

26 But when I looked for good, then evil came to me; and when I waited for light, there came darkness.

27 My heart is troubled and does not rest; days of affliction come to meet me.

28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the congregation and cry for help.

29 I am a brother to jackals [which howl], and a companion to ostriches [which scream dismally].

30 My skin falls from me in blackened flakes, and my bones are burned with heat.

31 Therefore my lyre is turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.

Job’s Wealth Now Poverty

30 “But now they mock at me, men [a]younger than I,
Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
Indeed, what profit is the strength of their hands to me?
Their vigor has perished.
They are gaunt from want and famine,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
Who pluck [b]mallow by the bushes,
And broom tree roots for their food.
They were driven out from among men,
They shouted at them as at a thief.
They had to live in the clefts of the [c]valleys,
In [d]caves of the earth and the rocks.
Among the bushes they brayed,
Under the nettles they nestled.
They were sons of fools,
Yes, sons of vile men;
They were scourged from the land.

“And(A) now I am their taunting song;
Yes, I am their byword.
10 They abhor me, they keep far from me;
They do not hesitate (B)to spit in my face.
11 Because (C)He has loosed [e]my bowstring and afflicted me,
They have cast off restraint before me.
12 At my right hand the rabble arises;
They push away my feet,
And (D)they raise against me their ways of destruction.
13 They break up my path,
They promote my calamity;
They have no helper.
14 They come as broad breakers;
Under the ruinous storm they roll along.
15 Terrors are turned upon me;
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud.

16 “And(E) now my soul is (F)poured out because of my plight;
The days of affliction take hold of me.
17 My bones are pierced in me at night,
And my gnawing pains take no rest.
18 By great force my garment is disfigured;
It binds me about as the collar of my coat.
19 He has cast me into the mire,
And I have become like dust and ashes.

20 “I (G)cry out to You, but You do not answer me;
I stand up, and You regard me.
21 But You have become cruel to me;
With the strength of Your hand You (H)oppose me.
22 You lift me up to the wind and cause me to ride on it;
You spoil my success.
23 For I know that You will bring me to death,
And to the house (I)appointed for all living.

24 “Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins,
If they cry out when He destroys it.
25 (J)Have I not wept for him who was in trouble?
Has not my soul grieved for the poor?
26 (K)But when I looked for good, evil came to me;
And when I waited for light, then came darkness.
27 [f]My heart is in turmoil and cannot rest;
Days of affliction confront me.
28 (L)I go about mourning, but not in the sun;
I stand up in the assembly and cry out for help.
29 (M)I am a brother of jackals,
And a companion of ostriches.
30 (N)My skin grows black and falls from me;
(O)My bones burn with fever.
31 My harp is turned to mourning,
And my flute to the voice of those who weep.

Footnotes

  1. Job 30:1 Lit. of fewer days
  2. Job 30:4 A plant of the salty marshes
  3. Job 30:6 wadis
  4. Job 30:6 Lit. holes
  5. Job 30:11 So with MT, Syr., Tg.; LXX, Vg. His
  6. Job 30:27 I seethe inside

哀叹今日的痛苦

30 “但如今,比我年少的人竟嘲笑我,
他们的父亲曾被我鄙视,
连我的牧羊犬都不如。
他们精力衰竭,
对我有何益处?
他们贫穷饥饿,瘦弱不堪,
夜间在干旱荒凉之地啃食。
他们在草丛中拔咸草充饥,
以罗腾树根为食。
他们被赶离人群,
像贼一样被喝斥。
他们只好住在荒谷,
在地洞和岩穴栖身;
在杂草间嚎叫如兽,
在树丛中蜷缩一团。
他们是愚昧无名之辈,
被人用鞭子赶出境外。

“如今,他们竟唱歌讽刺我,
我成了他们的笑柄。
10 他们厌恶我,不愿靠近我,
任意朝我脸上吐唾沫。
11 因为上帝苦待我,使我毫无力量,
他们才在我面前肆无忌惮。
12 这些无赖从右边攻击我,
迫使我逃亡,
他们展开攻势要毁灭我。
13 他们截断我的路,
想方设法害我,无人相助。
14 他们冲破防线,
从废墟中向我袭来。
15 恐惧笼罩着我,
我的尊荣随风而去,
我的荣华如云消散。

16 “如今我的生命将尽,
痛苦的日子抓住我。
17 夜间我的骨头刺痛,
如被啃噬,无休无止。
18 上帝猛力抓住我的衣服,
紧紧地揪住我的衣领。
19 祂把我扔进淤泥,
使我如尘埃灰烬。

20 “上帝啊!我向你呼求,你不回应;
我站起来,你也不理睬。
21 你变得对我残酷无情,
用你大能的手迫害我,
22 把我提到风中,让我被风吹走,
被暴风抛来抛去。
23 我知道你要带我去死亡之地,
那是你为众生所定的归宿。

24 “诚然,不幸的人在困境中呼救,
无人会伸手加害他。
25 难道我不曾为受苦的人哭泣,
我的心不曾为穷困者悲伤吗?
26 我盼望幸福,来的却是灾祸;
我期待光明,来的却是黑暗。
27 我心里一直烦乱不安,
苦难的日子迎面袭来。
28 我皮肤发黑,不是因为日晒,
我在会众中站起来呼救。
29 我成了豺狼的兄弟,
驼鸟的伙伴。
30 我的皮肤发黑、脱落,
我的骨头如被烤焦。
31 我的琴唱出哀乐,
我的箫奏出悲鸣。