Job 30
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
30 Men i dag hånas jag av män som är yngre än jag,
vilkas fäder jag inte ens skulle ha godkänt som mina fårhundar.
2 Vad har jag för nytta av deras styrka
när de saknar livskraft?
3 De är märkta av nöd och hunger
och har drivits ut i öknar och vildmarker.[a]
4 Där ute plockar de saltört bland snåren,
deras föda är ginströtter.
5 De är utstötta från samhällets gemenskap,
och man skriker till dem som till tjuvar.
6 Nu bor de i torra raviner,
i jordhålor och skrevor i bergen.
7 De skriker bland snåren
och tränger sig samman under buskarna.
8 De är ättlingar till dårar, utan namn,
utjagade ur landet.
9 Deras söner hånar mig nu,
jag blir en visa, ett ordspråk för dem.
10 De föraktar mig
och vill inte komma i närheten av mig,
och de drar sig inte för att spotta mig i ansiktet.
11 Nu när Gud har lossat strängen på min pilbåge och slagit mig,
tar de avstånd från all hänsyn till mig.
12 Från höger attackeras jag av slöddret,
de lägger fällor för mig,
de banar väg för mitt fördärv.
13 De river upp min väg
och vill få mig ruinerad,
utan hjälp från andra.
14 De kommer som genom en bred bräsch,
de väller fram mellan ruinerna.[b]
15 Fasor väller över mig,
min ära rycks bort som med en vind,
min räddning försvinner som ett moln.
16 Mitt innersta töms i mig,
lidandets dagar griper tag i mig.
17 Om natten genomborras mina ben,
den gnagande smärtan finner ingen vila.
18 Kraftfullt griper han tag i min klädnad,
håller fast mig i kragen,[c]
19 kastar ner mig i smutsen,
och jag blir som stoft och aska.
20 Jag ropar till dig, men du svarar mig inte.
Jag står upp, men du bara ser på mig[d].
21 Du vänder dig grymt mot mig
och ansätter mig med stor makt.
22 Du kastar iväg mig i vinden och låter mig rida på den,
du upplöser mig i stormen.
23 Jag vet att du vill föra mig till döden,
till den plats där allt levande samlas.
24 Man lyfter inte handen mot en hjälplös
som ropar på hjälp i sin nöd.
25 Grät jag inte över dem som hade problem,
var jag inte bekymrad för de fattiga?
26 Jag hoppades på det goda,
men det onda kom.
Jag väntade på ljus,
men mörkret kom.
27 Oron kokar i mitt inre, jag finner ingen ro,
lidandets dagar möter mig.
28 Jag är mörk,
men inte av solens strålar.[e]
Jag reser mig upp i folksamlingen
och ropar på hjälp.
29 Jag har blivit schakalers bror
och berguvars vän.
30 Min hy är svart och flagnar av,
min kropp hettar av feber.
31 Mitt harpospel är klagan
och mitt flöjtspel gråt.
Footnotes
- 30:3 Grundtextens innebörd är osäker.
- 30:14 Grundtextens innebörd är osäker.
- 30:18 Grundtextens innebörd är osäker. Det troligaste är att ”han” syftar på Gud (se v. 20f.) men kan också översättas det och syftar då på någonting annat, t.ex. erfarenheter som beskrivs i föregående verser.
- 30:20 Enligt bl.a. en hebreisk handskrift och Vulgata: men du ser mig inte.
- 30:28 Tanken kan också vara: Jag går sörjande, utan något solsken.
Job 30
English Standard Version
30 “But now they (A)laugh at me,
men who are (B)younger than I,
whose fathers I would have disdained
to set with the dogs of my flock.
2 What could I gain from the strength of their hands,
(C)men whose (D)vigor is gone?
3 Through want and hard hunger
they (E)gnaw (F)the dry ground by night in (G)waste and desolation;
4 they pick saltwort and the leaves of bushes,
and the roots of the broom tree for their food.[a]
5 (H)They are driven out from human company;
they shout after them as after a thief.
6 In the gullies of the torrents they must dwell,
in holes of the earth and of (I)the rocks.
7 Among the bushes they (J)bray;
under (K)the nettles they huddle together.
8 A senseless, a nameless brood,
they have been whipped out of the land.
9 “And now I have become their (L)song;
I am (M)a byword to them.
10 They (N)abhor me; they keep aloof from me;
they do not hesitate to (O)spit at the sight of me.
11 Because God has loosed my cord and humbled me,
they have cast off restraint[b] in my presence.
12 On my (P)right hand the rabble rise;
they push away my feet;
they (Q)cast up against me their ways of destruction.
13 They break up my path;
they promote my (R)calamity;
they need no one to help them.
14 As through a wide (S)breach they come;
amid the crash they roll on.
15 (T)Terrors are turned upon me;
my honor is pursued as by the wind,
and my prosperity has passed away like (U)a cloud.
16 “And now my soul is (V)poured out within me;
days of affliction have taken hold of me.
17 (W)The night (X)racks my bones,
and the pain that (Y)gnaws me takes no rest.
18 With great force my garment is (Z)disfigured;
it binds me about like the collar of my tunic.
19 God[c] has cast me into the mire,
and I have become like (AA)dust and ashes.
20 I cry to you for help and you do not answer me;
I stand, and you only look at me.
21 You have (AB)turned cruel to me;
with the might of your hand you (AC)persecute me.
22 (AD)You lift me up on the wind; you make me ride on it,
and you toss me about in the roar of the storm.
23 (AE)For I know that you will bring me to death
and to the house appointed for (AF)all living.
24 “Yet does not one in a (AG)heap of ruins stretch out his hand,
and in his disaster cry for help?[d]
25 Did not I (AH)weep for him whose day was hard?
Was not my soul grieved for the needy?
26 But (AI)when I hoped for good, evil came,
and when I waited for light, (AJ)darkness came.
27 My inward parts are in turmoil and never still;
days of affliction (AK)come to meet me.
28 I (AL)go about darkened, but not by the sun;
I stand up in (AM)the assembly and cry for help.
29 I am a brother of (AN)jackals
and a companion of (AO)ostriches.
30 My (AP)skin turns black and falls from me,
and my (AQ)bones burn with heat.
31 My (AR)lyre is (AS)turned to mourning,
and my (AT)pipe to the voice of those who weep.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
