Job 3
New Living Translation
Job’s First Speech
3 At last Job spoke, and he cursed the day of his birth. 2 He said:
3 “Let the day of my birth be erased,
and the night I was conceived.
4 Let that day be turned to darkness.
Let it be lost even to God on high,
and let no light shine on it.
5 Let the darkness and utter gloom claim that day for its own.
Let a black cloud overshadow it,
and let the darkness terrify it.
6 Let that night be blotted off the calendar,
never again to be counted among the days of the year,
never again to appear among the months.
7 Let that night be childless.
Let it have no joy.
8 Let those who are experts at cursing—
whose cursing could rouse Leviathan[a]—
curse that day.
9 Let its morning stars remain dark.
Let it hope for light, but in vain;
may it never see the morning light.
10 Curse that day for failing to shut my mother’s womb,
for letting me be born to see all this trouble.
11 “Why wasn’t I born dead?
Why didn’t I die as I came from the womb?
12 Why was I laid on my mother’s lap?
Why did she nurse me at her breasts?
13 Had I died at birth, I would now be at peace.
I would be asleep and at rest.
14 I would rest with the world’s kings and prime ministers,
whose great buildings now lie in ruins.
15 I would rest with princes, rich in gold,
whose palaces were filled with silver.
16 Why wasn’t I buried like a stillborn child,
like a baby who never lives to see the light?
17 For in death the wicked cause no trouble,
and the weary are at rest.
18 Even captives are at ease in death,
with no guards to curse them.
19 Rich and poor are both there,
and the slave is free from his master.
20 “Oh, why give light to those in misery,
and life to those who are bitter?
21 They long for death, and it won’t come.
They search for death more eagerly than for hidden treasure.
22 They’re filled with joy when they finally die,
and rejoice when they find the grave.
23 Why is life given to those with no future,
those God has surrounded with difficulties?
24 I cannot eat for sighing;
my groans pour out like water.
25 What I always feared has happened to me.
What I dreaded has come true.
26 I have no peace, no quietness.
I have no rest; only trouble comes.”
Footnotes
- 3:8 The identification of Leviathan is disputed, ranging from an earthly creature to a mythical sea monster in ancient literature.
约伯记 3
Chinese New Version (Traditional)
約伯咒詛自己的生日
3 後來,約伯開口咒詛自己的生日。 2 約伯說:
3 “願我生的那日泯滅,
人說懷男胎的那夜滅沒。
4 願那日變成黑暗,
願 神不從上面眷顧,
願光明不照耀在其上。
5 願黑暗與死蔭索討那日,
願密雲停留在上面,
願白天的昏黑驚嚇它。
6 願那夜被幽暗奪去,
不讓它連在平日之中,列入月數之內。
7 願那夜沒有生育,
也沒有歡樂的聲音。
8 那些咒詛日子、善於惹動海怪的,
願他們咒詛那夜。
9 願那夜黎明的星星變成黑暗,
願那夜等候發光卻不亮,見不到清晨的曙光。
10 因為那夜沒有把我母胎的門關閉,
也沒有把苦難隱藏,使我看不見。
切願夭折
11 我為甚麼不一離母胎就死去?
我為甚麼不一出母腹就斷氣?
12 為甚麼有膝承接我?
為甚麼有乳哺養我?
13 不然,我早已躺下安息,
14 與世上那些為自己建造陵墓的君王和謀士同睡,
15 或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。
16 我為甚麼不像暗中流產的胎,未見天日的嬰孩,歸於無有呢?
17 在那裡,惡人止息攪擾,
筋疲力盡的得安息;
18 被囚的同享安寧;
聽不見督工的聲音;
19 老少尊卑都在那裡,
奴僕脫離主人的轄制。
厭惡生存
20 為甚麼有光明賜給勞碌的人,
有生命賜給苦命的人呢?
21 他們想死卻死不了,找死勝於找寶藏;
22 他們找到墳墓就高興,非常歡喜快樂。
23 為甚麼有生命賜給前途茫茫,又被 神四面圍困的人呢?
24 我以歎息代替食物,
我唉哼的聲音如水湧出。
25 我所懼怕的臨到我,
我所驚恐的向我而來。
26 我不得安逸,不得安靜,
也不得安息,卻有攪擾來到。”
Job 3
Good News Translation
Job's Complaint to God
3 (A)Finally Job broke the silence and cursed the day on which he had been born.
Job
2-3 (B)O God, put a curse on the day I was born;
put a curse on the night when I was conceived!
4 Turn that day into darkness, God.
Never again remember that day;
never again let light shine on it.
5 Make it a day of gloom and thick darkness;
cover it with clouds, and blot out the sun.
6 Blot that night out of the year,
and never let it be counted again;
7 make it a barren, joyless night.
8 Tell the sorcerers to curse that day,
those who know how to control Leviathan.[a]
9 Keep the morning star from shining;
give that night no hope of dawn.
10 Curse that night for letting me be born,
for exposing me to trouble and grief.
11 I wish I had died in my mother's womb
or died the moment I was born.
12 Why did my mother hold me on her knees?
Why did she feed me at her breast?
13 If I had died then, I would be at rest now,
14 sleeping like the kings and rulers
who rebuilt ancient palaces.
15 Then I would be sleeping like princes
who filled their houses with gold and silver,
16 or sleeping like a stillborn child.
17 In the grave wicked people stop their evil,
and tired workers find rest at last.
18 Even prisoners enjoy peace,
free from shouts and harsh commands.
19 Everyone is there, the famous and the unknown,
and slaves at last are free.
20 Why let people go on living in misery?
Why give light to those in grief
21 (C)They wait for death, but it never comes;
they prefer a grave to any treasure.
22 They are not happy till they are dead and buried;
23 God keeps their future hidden
and hems them in on every side.
24 Instead of eating, I mourn,
and I can never stop groaning.
25 Everything I fear and dread comes true.
26 I have no peace, no rest,
and my troubles never end.
Footnotes
- Job 3:8 Some take this to be the crocodile, others a legendary monster. Magicians were thought to be able to make him cause eclipses of the sun.
Job 3
New International Version
Job Speaks
3 After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(A) 2 He said:
3 “May the day of my birth perish,
and the night that said, ‘A boy is conceived!’(B)
4 That day—may it turn to darkness;
may God above not care about it;
may no light shine on it.
5 May gloom and utter darkness(C) claim it once more;
may a cloud settle over it;
may blackness overwhelm it.
6 That night—may thick darkness(D) seize it;
may it not be included among the days of the year
nor be entered in any of the months.
7 May that night be barren;
may no shout of joy(E) be heard in it.
8 May those who curse days[a] curse that day,(F)
those who are ready to rouse Leviathan.(G)
9 May its morning stars become dark;
may it wait for daylight in vain
and not see the first rays of dawn,(H)
10 for it did not shut the doors of the womb on me
to hide trouble from my eyes.
11 “Why did I not perish at birth,
and die as I came from the womb?(I)
12 Why were there knees to receive me(J)
and breasts that I might be nursed?
13 For now I would be lying down(K) in peace;
I would be asleep and at rest(L)
14 with kings and rulers of the earth,(M)
who built for themselves places now lying in ruins,(N)
15 with princes(O) who had gold,
who filled their houses with silver.(P)
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,(Q)
like an infant who never saw the light of day?(R)
17 There the wicked cease from turmoil,(S)
and there the weary are at rest.(T)
18 Captives(U) also enjoy their ease;
they no longer hear the slave driver’s(V) shout.(W)
19 The small and the great are there,(X)
and the slaves are freed from their owners.
20 “Why is light given to those in misery,
and life to the bitter of soul,(Y)
21 to those who long for death that does not come,(Z)
who search for it more than for hidden treasure,(AA)
22 who are filled with gladness
and rejoice when they reach the grave?(AB)
23 Why is life given to a man
whose way is hidden,(AC)
whom God has hedged in?(AD)
24 For sighing(AE) has become my daily food;(AF)
my groans(AG) pour out like water.(AH)
25 What I feared has come upon me;
what I dreaded(AI) has happened to me.(AJ)
26 I have no peace,(AK) no quietness;
I have no rest,(AL) but only turmoil.”(AM)
Footnotes
- Job 3:8 Or curse the sea
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


