Add parallel Print Page Options

Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Il prit la parole et dit:

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

Ce jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!

Que l'obscurité et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l'épouvantent!

Cette nuit! que les ténèbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'année, Qu'elle ne soit plus comptée parmi les mois!

Que cette nuit devienne stérile, Que l'allégresse en soit bannie!

Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le léviathan!

Que les étoiles de son crépuscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumière, Et qu'elle ne voie point les paupières de l'aurore!

10 Car elle n'a pas fermé le sein qui me conçut, Ni dérobé la souffrance à mes regards.

11 Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?

12 Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter?

13 Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,

14 Avec les rois et les grands de la terre, Qui se bâtirent des mausolées,

15 Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.

16 Ou je n'existerais pas, je serais comme un avorton caché, Comme des enfants qui n'ont pas vu la lumière.

17 Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;

18 Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;

19 Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître.

20 Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,

21 Qui espèrent en vain la mort, Et qui la convoitent plus qu'un trésor,

22 Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

23 A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts?

24 Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.

26 Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

Job Laments His Birth

After this Job (A)opened his mouth and cursed the day of his birth. And Job said:

(B)“Let the day perish on which I was born,
    and the night that said,
    ‘A man is conceived.’
Let that day be darkness!
    May God above not seek it,
    nor light shine upon it.
Let gloom and (C)deep darkness claim it.
    Let clouds dwell upon it;
    let the blackness of the day terrify it.
That night—let thick darkness seize it!
    Let it not rejoice among the days of the year;
    let it not come into the number of the months.
Behold, let that night be barren;
    let no joyful cry enter it.
Let those curse it who curse the day,
    who are ready to rouse up (D)Leviathan.
Let the stars of its dawn be dark;
    let it hope for light, but have none,
    nor see (E)the eyelids of the morning,
10 because it did not shut the doors of my mother's womb,
    nor hide trouble from my eyes.

11 “Why (F)did I not die at birth,
    come out from the womb and expire?
12 Why did (G)the knees receive me?
    Or why the breasts, that I should nurse?
13 For then I would have lain down and been quiet;
    I would have slept; then I would have been at rest,
14 with kings and counselors of the earth
    who (H)rebuilt ruins for themselves,
15 or with princes who had gold,
    who filled their houses with silver.
16 Or why was I not as a hidden (I)stillborn child,
    as infants who never see the light?
17 There the wicked cease from troubling,
    and there the weary are at (J)rest.
18 There the prisoners are at ease together;
    they hear not the voice of (K)the taskmaster.
19 The small and the great are there,
    and the slave is free from his master.

20 “Why is light given to him who is in misery,
    and life to (L)the bitter in soul,
21 who (M)long for death, but it comes not,
    and dig for it more than for (N)hidden treasures,
22 who rejoice exceedingly
    and are glad when they find the grave?
23 Why is light given to a man whose (O)way is hidden,
    whom God has (P)hedged in?
24 For my sighing comes (Q)instead of[a] my bread,
    and my (R)groanings are poured out like water.
25 (S)For the thing that I fear comes upon me,
    and what I dread befalls me.
26 I am not at ease, nor am I quiet;
    I have no rest, but trouble comes.”

Footnotes

  1. Job 3:24 Or like; Hebrew before

Job Speaks

After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(A) He said:

“May the day of my birth perish,
    and the night that said, ‘A boy is conceived!’(B)
That day—may it turn to darkness;
    may God above not care about it;
    may no light shine on it.
May gloom and utter darkness(C) claim it once more;
    may a cloud settle over it;
    may blackness overwhelm it.
That night—may thick darkness(D) seize it;
    may it not be included among the days of the year
    nor be entered in any of the months.
May that night be barren;
    may no shout of joy(E) be heard in it.
May those who curse days[a] curse that day,(F)
    those who are ready to rouse Leviathan.(G)
May its morning stars become dark;
    may it wait for daylight in vain
    and not see the first rays of dawn,(H)
10 for it did not shut the doors of the womb on me
    to hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not perish at birth,
    and die as I came from the womb?(I)
12 Why were there knees to receive me(J)
    and breasts that I might be nursed?
13 For now I would be lying down(K) in peace;
    I would be asleep and at rest(L)
14 with kings and rulers of the earth,(M)
    who built for themselves places now lying in ruins,(N)
15 with princes(O) who had gold,
    who filled their houses with silver.(P)
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,(Q)
    like an infant who never saw the light of day?(R)
17 There the wicked cease from turmoil,(S)
    and there the weary are at rest.(T)
18 Captives(U) also enjoy their ease;
    they no longer hear the slave driver’s(V) shout.(W)
19 The small and the great are there,(X)
    and the slaves are freed from their owners.

20 “Why is light given to those in misery,
    and life to the bitter of soul,(Y)
21 to those who long for death that does not come,(Z)
    who search for it more than for hidden treasure,(AA)
22 who are filled with gladness
    and rejoice when they reach the grave?(AB)
23 Why is life given to a man
    whose way is hidden,(AC)
    whom God has hedged in?(AD)
24 For sighing(AE) has become my daily food;(AF)
    my groans(AG) pour out like water.(AH)
25 What I feared has come upon me;
    what I dreaded(AI) has happened to me.(AJ)
26 I have no peace,(AK) no quietness;
    I have no rest,(AL) but only turmoil.”(AM)

Footnotes

  1. Job 3:8 Or curse the sea