Add parallel Print Page Options

(2) Iyov said,

(3) “Perish the day I was born
and the night that said, ‘A man is conceived.’
(4) May that day be darkness,
may God on high not seek it,
may no light shine on it,
(5) may gloom dark as death defile it,
may clouds settle on it,
may it be terrified by its own blackness.

(6) “As for that night, may thick darkness seize it,
may it not be joined to the days of the year,
may it not be numbered among the months;
(7) may that night be desolate,
may no cry of joy be heard in it;
(8) may those who curse days curse it,
those who[se curses] could rouse Livyatan;
(9) may the stars of its twilight be dark,
may it look for light but get none,
may it never see the shimmer of dawn —
(10) because it didn’t shut the doors of the womb I was in
and shield my eyes from trouble.

10 (11) “If I had been stillborn,
if I had died at birth,
11 (12) had there been no knees to receive me
or breasts for me to suck.
12 (13) Then I would be lying still and in peace,
I would have slept and been at rest,
13 (14) along with kings and their earthly advisers,
who rebuilt ruins for themselves,
14 (15) or with princes who had [plenty of] gold,
who filled their houses with silver.
15 (16) Or I could have been like a hidden, miscarried
child that never saw light.

16 (17) “There the wicked cease their raging,
there the weary are at rest,
17 (18) prisoners live at peace together
without hearing a taskmaster’s yells.
18 (19) Great and small alike are there,
and the slave is free of his master.

19 (20) “So why must light be given to the miserable
and life to the bitter in spirit?
20 (21) They long for death, but it never comes;
they search for it more than for buried treasure;
21 (22) when at last they find the grave,
they are so happy they shout for joy.
22 (23) [Why give light] to a man who wanders blindly,
whom God shuts in on every side?

23 (24) “My sighing serves in place of my food,
and my groans pour out in a torrent;
24 (25) for the thing I feared has overwhelmed me,
what I dreaded has happened to me.
25 (26) I have no peace, no quiet, no rest;
and anguish keeps coming.”

Entonces Job maldijo el día en que nació. Él dijo:

«Que desaparezca el día en que nací.
    Que la noche en que se dijo:
    “¡Es un niño!” se elimine completamente.
Que haya tinieblas ese día,
    que Dios en las alturas no pregunte por él
    y que la luz del día no le resplandezca.
Que la sombra de la muerte lo reclame como suyo.
    Que nubes oscuras lo cubran,
    que la oscuridad se apodere de él.
Que la oscuridad arrebate esa noche,
    que esa fecha no aparezca en ese mes ni en ese año.
Que esa noche sea desolada
    y carezca de alegría.
Que la maldigan los que maldicen el día
    y los expertos en despertar a Leviatán.
Que no brillen las estrellas de esa mañana,
    que esa noche espere ansiosa la llegada de la luz,
    pero que no haya luz.
10 Que le caigan todas las maldiciones a esa noche,
    porque no cerró el vientre de mi mamá
    y no ocultó de mis ojos el desastre.

11 »¿Por qué no morí yo en el vientre
    o al salir de él?
12 ¿Por qué hubo rodillas para recibirme
    y pechos para amamantarme?
13 Si mi madre no me hubiera dado a luz,
    estaría durmiendo ahora,
    sin ser molestado, descansando.
14 Estaría con los reyes y los sabios de la tierra
    que construyeron las pirámides.
15 O estaría con funcionarios reales que poseían oro
    y llenaron sus tumbas con plata.
16 ¿O por qué no me enterraron como un aborto,
    o como a los niños que nunca ven la luz?
17 Allí los malvados dejan de causar problemas.
    Allí descansarán los que quedaron sin fuerzas.
18 Los cautivos descansan
    porque ya no oyen más la voz del capataz.
19 Allí están el hombre sencillo y el gran personaje,
    y el esclavo se libra de su amo.

20 »¿Por qué ve la luz el desdichado
    y se le da vida a quienes llevan una amarga existencia?
21 ¿Por qué se les da vida a los que esperan con ansia la muerte,
    a los que la buscan más que a un tesoro escondido?
22 ¿Por qué darles vida a aquellos
    que se llenarían de alegría si descendieran a la fosa?
23 ¿Por qué darle vida a un hombre que ve cerrado su camino,
    y a quien Dios tiene acorralado?
24 Suspiros me vienen en lugar de alimento;
    mis lamentos fluyen como el agua.
25 Lo que más temía,
    fue lo que me sucedió.
26 No tengo paz ni sosiego.
    No hay descanso para mí, sino ansiedad».

Job Speaks

After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(A) He said:

“May the day of my birth perish,
    and the night that said, ‘A boy is conceived!’(B)
That day—may it turn to darkness;
    may God above not care about it;
    may no light shine on it.
May gloom and utter darkness(C) claim it once more;
    may a cloud settle over it;
    may blackness overwhelm it.
That night—may thick darkness(D) seize it;
    may it not be included among the days of the year
    nor be entered in any of the months.
May that night be barren;
    may no shout of joy(E) be heard in it.
May those who curse days[a] curse that day,(F)
    those who are ready to rouse Leviathan.(G)
May its morning stars become dark;
    may it wait for daylight in vain
    and not see the first rays of dawn,(H)
10 for it did not shut the doors of the womb on me
    to hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not perish at birth,
    and die as I came from the womb?(I)
12 Why were there knees to receive me(J)
    and breasts that I might be nursed?
13 For now I would be lying down(K) in peace;
    I would be asleep and at rest(L)
14 with kings and rulers of the earth,(M)
    who built for themselves places now lying in ruins,(N)
15 with princes(O) who had gold,
    who filled their houses with silver.(P)
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,(Q)
    like an infant who never saw the light of day?(R)
17 There the wicked cease from turmoil,(S)
    and there the weary are at rest.(T)
18 Captives(U) also enjoy their ease;
    they no longer hear the slave driver’s(V) shout.(W)
19 The small and the great are there,(X)
    and the slaves are freed from their owners.

20 “Why is light given to those in misery,
    and life to the bitter of soul,(Y)
21 to those who long for death that does not come,(Z)
    who search for it more than for hidden treasure,(AA)
22 who are filled with gladness
    and rejoice when they reach the grave?(AB)
23 Why is life given to a man
    whose way is hidden,(AC)
    whom God has hedged in?(AD)
24 For sighing(AE) has become my daily food;(AF)
    my groans(AG) pour out like water.(AH)
25 What I feared has come upon me;
    what I dreaded(AI) has happened to me.(AJ)
26 I have no peace,(AK) no quietness;
    I have no rest,(AL) but only turmoil.”(AM)

Footnotes

  1. Job 3:8 Or curse the sea