Add parallel Print Page Options

22 who rejoice exceedingly,[a]
and they are glad when they find the grave?
23 Why does he[b] give light to a man whose way is hidden,
and God has fenced him in all around?
24 For[c] my sighing comes before[d] my bread,[e]
and my groanings gush forth like water

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 3:22 Literally “unto rejoicing”
  2. Job 3:23 Most likely God
  3. Job 3:24 Or perhaps emphatic, “Indeed”
  4. Job 3:24 Or “in place of” (NET); literally “to the faces of”
  5. Job 3:24 Or “food”

22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

Read full chapter

22 他们找到坟墓就高兴,非常欢喜快乐。

23 为甚么有生命赐给前途茫茫,又被 神四面围困的人呢?

24 我以叹息代替食物,

我唉哼的声音如水涌出。

Read full chapter

22 who are filled with gladness
    and rejoice when they reach the grave?(A)
23 Why is life given to a man
    whose way is hidden,(B)
    whom God has hedged in?(C)
24 For sighing(D) has become my daily food;(E)
    my groans(F) pour out like water.(G)

Read full chapter