Soliloquio de Job

29 Job, retomando la palabra, dijo:

«¡Cómo añoro los meses que se han ido,
    los días en que Dios me cuidaba!
Su lámpara alumbraba sobre mi cabeza
    y por su luz podía andar entre tinieblas.
¡Qué días aquellos, cuando yo estaba en mi apogeo
    y Dios bendecía mi casa con su íntima amistad!
Cuando aún estaba conmigo el Todopoderoso
    y mis hijos me rodeaban;
cuando ante mí corrían ríos de crema
    y de las rocas fluían arroyos de aceite.

»Cuando ocupaba mi puesto en el concejo de la ciudad[a]
    y en la plaza pública tomaba asiento,
los jóvenes al verme se hacían a un lado
    y los ancianos se ponían de pie;
los jefes se abstenían de hablar
    y se tapaban la boca con las manos;
10 los nobles bajaban la voz
    y la lengua se pegaba a su paladar.
11 Los que me oían, hablaban bien de mí;
    los que me veían, me alababan.
12 Si el pobre recurría a mí, yo lo rescataba
    y también al huérfano si no tenía quien lo ayudara.
13 Me bendecían los desahuciados;
    ¡por mí gritaba de alegría el corazón de las viudas!
14 De justicia y rectitud me revestía;
    ellas eran mi manto y mi turbante.
15 Para los ciegos fui sus ojos;
    para los tullidos, sus pies.
16 Fui padre de los necesitados
    y defensor de los extranjeros.
17 A los malvados les rompí las mandíbulas;
    ¡de sus dientes les arrebaté la presa!

18 »Llegué a pensar: “Moriré en mi propia casa;
    mis días serán incontables como la arena del mar.
19 Mis raíces llegarán hasta las aguas;
    el rocío de la noche se quedará en mis ramas.
20 Mi gloria conservará en mí su lozanía
    y el arco en mi mano se mantendrá firme”.

21 »La gente me escuchaba expectante
    y en silencio aguardaba mi consejo.
22 Hablaba yo y nadie replicaba;
    mis palabras hallaban cabida[b] en sus oídos.
23 Anhelaban mis palabras
    como quien espera las lluvias de primavera.
24 Si yo les sonreía, no podían creerlo;
    mi rostro sonriente los reanimaba.[c]
25 Yo les indicaba el camino a seguir;
    me sentaba a la cabecera;
habitaba entre ellos como un rey entre su tropa,
    como quien consuela a los que están de luto.

30 »¡Y ahora resulta que de mí se burlan
    jovencitos a cuyos padres no habría puesto
    ni con mis perros ovejeros!
¿De qué me habría servido la fuerza de sus manos,
    si no tenían ya fuerza para nada?
Retorciéndose de hambre y de necesidad,
    rondaban[d] en la noche por tierras desoladas,
    por páramos deshabitados.
En los matorrales arrancaban hierbas amargas
    y comían[e] raíces de retama.
Habían sido excluidos de la comunidad,
    acusados a gritos como ladrones.
Se vieron obligados a vivir
    en el lecho de los arroyos secos,
    entre las grietas y en las cuevas.
Bramaban entre los matorrales,
    se amontonaban entre la maleza.
Gente vil, generación infame,
    fueron expulsados de la tierra.

»¡Y ahora resulta que soy tema de sus parodias!
    ¡Me he vuelto su hazmerreír!
10 Les doy asco y se alejan de mí;
    no vacilan en escupirme en la cara.
11 Ahora que Dios me ha humillado por completo,
    no se refrenan en mi presencia.
12 A mi derecha, me ataca el populacho;[f]
    tienden trampas a mis pies
    y levantan rampas de asalto para atacarme.
13 Han irrumpido en mi camino;
    sin ayuda de nadie han logrado destruirme.[g]
14 Avanzan como a través de una ancha brecha;
    irrumpen entre las ruinas.
15 El terror me ha sobrecogido;
    mi dignidad se esfuma como el viento,
    ¡mi salvación se desvanece como las nubes!

16 »Y ahora la vida se me escapa;
    me oprimen los días de sufrimiento.
17 La noche me taladra los huesos;
    el dolor que me corroe no tiene fin.
18 Como con un manto, Dios me envuelve con su poder;
    me ahoga como el cuello de mi ropa.
19 Me arroja con fuerza en el fango
    y me reduce a polvo y ceniza.

20 »A ti clamo, Dios, pero no me respondes;
    me hago presente, pero tú apenas me miras.
21 Implacable, te vuelves contra mí;
    con el poder de tu brazo me atacas.
22 Me arrebatas, me lanzas al[h] viento;
    me arrojas al ojo de la tormenta.
23 Sé muy bien que me llevas a la muerte,
    a la morada final de todos los vivientes.

24 »Pero nadie golpea al que está derrotado,
    al que en su angustia reclama auxilio.
25 ¿Acaso no he llorado por los que sufren?
    ¿No me he condolido por los pobres?
26 Cuando esperaba lo bueno, vino lo malo;
    cuando buscaba la luz, vinieron las sombras.
27 No cesa la agitación que me invade;
    me enfrento a días de sufrimiento.
28 Ando apesadumbrado, pero no a causa del sol;
    me presento en la asamblea y pido ayuda.
29 He llegado a ser hermano de los chacales,
    compañero de los avestruces.
30 La piel se me ha requemado y se me cae;
    el cuerpo me arde por la fiebre.
31 El tono de mi arpa es de lamento;
    el son de mi flauta es de tristeza.

31 »Yo había convenido con mis ojos
    no mirar con lujuria a ninguna mujer joven.[i]
¿Qué se recibe del Dios de lo alto?
    ¿Qué se hereda del Todopoderoso en las alturas?
¿No es acaso la ruina para los malvados
    y el desastre para los malhechores?
¿Acaso no se fija Dios en mis caminos
    y toma en cuenta todos mis pasos?

»Si he andado en malos pasos
    o mis pies han corrido tras la mentira,
¡que Dios me pese en una balanza justa
    y así comprobará mi integridad!
Si mis pies se han apartado del camino
    o mi corazón se ha dejado llevar por mis ojos
    o mis manos se han llenado de ignominia,
¡que se coman otros lo que yo he sembrado
    y que sean destruidas mis cosechas!

»Si por alguna mujer me he dejado seducir,
    si a las puertas de mi prójimo he estado al acecho,
10 ¡que mi esposa muela el grano de otro hombre
    y que otros hombres se acuesten con ella!
11 Eso habría sido una infamia,
    ¡un pecado que tendría que ser juzgado!
12 ¡Habría sido un incendio destructor![j]
    ¡Habría arrancado mi cosecha de raíz!

13 »Si me negué a hacerles justicia
    a mis siervos y a mis siervas
    cuando tuvieron queja contra mí,
14 ¿qué haré cuando Dios me llame a cuentas?
    ¿qué responderé cuando me haga comparecer?
15 El mismo Dios que me formó en el vientre
    fue el que los formó también a ellos;
    nos dio forma en el seno materno.

16 »Jamás he desoído los ruegos de los pobres
    ni he dejado que las viudas desfallezcan;
17 jamás el pan me lo he comido solo,
    sin querer compartirlo con los huérfanos.
18 Desde mi juventud he sido un padre para ellos;
    a las viudas las he guiado desde mi nacimiento.
19 Si he dejado que alguien muera por falta de vestido
    o que un necesitado no tenga qué ponerse;
20 si este no me ha bendecido de corazón
    por haberlo abrigado con lana de mis rebaños;
21 o si he levantado contra el huérfano mi mano
    por contar con influencias en los tribunales,[k]
22 ¡que los brazos se me caigan de los hombros!,
    ¡que se me zafen de sus articulaciones!
23 Siempre he sido temeroso del castigo de Dios;
    ¡ante su majestad no podría resistir!

24 »¿Acaso he puesto en el oro mi confianza
    o he dicho al oro puro: “En ti confío”?
25 ¿Me he ufanado de mi gran fortuna,
    de las riquezas amasadas con mis manos?
26 ¿He admirado acaso el esplendor del sol
    o el avance esplendoroso de la luna,
27 como para rendirles culto en lo secreto
    y enviarles un beso con la mano?
28 ¡También este pecado tendría que ser juzgado,
    pues habría yo traicionado al Dios de las alturas!

29 »¿Acaso me he alegrado de la ruina de mi enemigo?
    ¿Acaso he celebrado su desgracia?
30 ¡Jamás he permitido que mi boca peque
    pidiendo que le vaya mal!
31 ¿Quién bajo mi techo no sació su hambre
    con los manjares de mi mesa?
32 Jamás mis puertas se cerraron al viajero;
    jamás un extraño pasó la noche en la calle.
33 Jamás he ocultado mi pecado como el común de la gente,[l]
    ni he mantenido mi culpa en secreto
34 por miedo al qué dirán.
    Jamás me he quedado en silencio y encerrado
    por miedo al desprecio de mis parientes.

35 »¡Cómo quisiera que Dios me escuchara!
    Estampo aquí mi firma;
    que me responda el Todopoderoso.
    Que mi acusador ponga su denuncia por escrito.
36 Llevaré esa acusación sobre mis hombros;
    me la pondré como diadema.
37 Le daré cuenta de cada uno de mis pasos,
    como quien se presenta ante su gobernante.

38 »Si mis tierras claman contra mí
    y todos sus surcos se inundan en llanto;
39 si he tomado la cosecha de alguien sin pagarle
    o quebrantado el ánimo de sus dueños,
40 ¡que nazcan en mi tierra zarzas en vez de trigo
    y maleza en vez de cebada!».

Con esto Job dio por terminado su discurso.

Intervención de Eliú

32 Al ver los tres amigos de Job que este se consideraba un hombre justo, dejaron de responderle. Pero Eliú, hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job, porque se justificaba más a sí mismo que a Dios. También se enojó con los tres amigos porque no habían logrado refutar a Job y sin embargo lo habían condenado. Ahora bien, Eliú había estado esperando antes de dirigirse a Job, porque ellos eran mayores de edad; pero, al ver que los tres amigos no tenían ya nada que decir, se encendió su enojo.

Y habló Eliú, hijo de Baraquel de Buz:

Primer discurso de Eliú

«Yo soy muy joven
    y ustedes ancianos,
por eso me sentía muy temeroso
    de expresarles mi opinión.
Y me dije: “Que hable la voz de la experiencia;
    que demuestren los ancianos su sabiduría”.
Pero lo que da entendimiento al hombre es el espíritu[m] que en él habita;
    ¡es el aliento del Todopoderoso!
No son los ancianos[n] los únicos sabios
    ni es la edad la que hace entender lo que es justo.

10 »Les ruego, por tanto, que me escuchen,
    pues yo también tengo que expresarles mi opinión.
11 Mientras hablaban, me propuse esperar
    y escuchar sus razonamientos;
mientras buscaban las palabras,
12     les presté toda mi atención.
Pero no han podido probar que Job esté equivocado;
    ninguno ha respondido a sus argumentos.
13 No vayan a decirme: “Hemos hallado la sabiduría;
    que lo refute Dios y no los hombres”.
14 Ni Job se ha dirigido a mí
    ni yo he de responderle como ustedes.

15 »Job, tus amigos están desconcertados;
    no pueden responder, les faltan las palabras.
16 ¿Y voy a seguir esperando ante su silencio,
    ante su falta de respuesta?
17 Yo también tengo algo que decir
    y voy a exponer mi saber.
18 Palabras no me faltan;
    el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.
19 Estoy como vino embotellado
    en odre nuevo a punto de estallar.
20 Tengo que hablar y desahogarme;
    tengo que abrir la boca y dar respuesta.
21 No favoreceré a nadie
    ni halagaré a ninguno;
22 Yo no sé adular a nadie;
    si lo hiciera, mi Creador muy pronto me castigaría.

Footnotes

  1. 29:7 cuando ocupaba … ciudad. Lit. cuando salía yo a las puertas de la ciudad.
  2. 29:22 hallaban cabida. Lit. caían como gotas.
  3. 29:24 mi rostro … reanimaba. Lit. la luz de mi rostro no los hacía caer.
  4. 30:3 rondaban. Alt. roían.
  5. 30:4 comían. Alt. se calentaban con.
  6. 30:12 populacho. Palabra de difícil traducción.
  7. 30:13 sin ayuda … destruirme. Alt. han logrado destruirme, y dicen: “Nadie puede ayudarlo”.
  8. 30:22 me lanzas al. Lit. me haces cabalgar sobre el.
  9. 31:1 mujer joven. Lit. virgen.
  10. 31:12 destructor. Lit. Abadón.
  11. 31:21 en los tribunales. Lit. en la puerta (de la ciudad).
  12. 31:33 como el común de la gente. Alt. como Adán.
  13. 32:8 espíritu. Alt. Espíritu; también en v. 18.
  14. 32:9 ancianos. Alt. muchos, o grandes.

Job recuerda días felices

29 Y reanudó Job su discurso, y dijo(A):

¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados,
como en los días en que Dios velaba sobre mí(B);
cuando su lámpara resplandecía(C) sobre mi cabeza,
y a su luz caminaba yo en las tinieblas(D);
como era yo en los días de mi juventud[a],
cuando el favor[b] de Dios(E) estaba sobre mi tienda;
cuando el Todopoderoso[c] estaba aún conmigo,
y mis hijos en derredor mío;
cuando en leche[d](F) se bañaban mis pies[e],
y la roca me derramaba ríos de aceite(G)!
Cuando yo salía a la puerta(H) de la ciudad,
cuando en la plaza tomaba mi asiento,
me veían los jóvenes y se escondían,
y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
Los príncipes dejaban de hablar(I)
y ponían la mano[f] sobre su boca(J);
10 la voz de los nobles se apagaba[g](K),
y la lengua se les pegaba al paladar(L).
11 Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado,
y el ojo que veía daba testimonio de mí(M);
12 porque yo libraba al pobre que clamaba(N),
y al huérfano(O) que no tenía quien le ayudara.
13 Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer(P),
y el corazón de la viuda(Q) yo llenaba de gozo.
14 De justicia me vestía, y ella me cubría;
como manto y turbante era mi derecho(R).
15 Ojos era yo(S) para el ciego,
y pies para el cojo.
16 Padre era para los necesitados,
y examinaba la causa que no conocía(T).
17 Quebraba los colmillos del impío(U),
y de sus dientes arrancaba la presa.
18 Entonces pensaba[h]: «En[i] mi nido moriré,
y multiplicaré mis días como la arena.
19 Mi raíz se extiende hacia las aguas(V),
y el rocío(W) se posa de noche en mi rama.
20 Conmigo es siempre nueva mi gloria,
y mi arco(X) en mi mano se renueva».

21 Me escuchaban y esperaban,
y guardaban silencio para oír mi consejo(Y).
22 Después de mis palabras no hablaban de nuevo(Z),
y sobre ellos caía gota a gota mi discurso(AA).
23 Me esperaban como a la lluvia,
y abrían su boca como a lluvia de primavera[j].
24 Yo les sonreía cuando ellos no creían,
y no abatían la luz de mi rostro.
25 Les escogía el camino y me sentaba como jefe(AB),
y moraba como rey entre las tropas,
como el que consuela a los que lloran(AC).

Lamento de Job

30 Pero ahora se burlan de mí(AD)
los que son más jóvenes que yo,
a cuyos padres no consideraba yo dignos
de poner con los perros de mi ganado.
En verdad, la fuerza de sus manos ¿de qué me servía?
Había desaparecido de ellos el vigor.
De miseria y hambre estaban extenuados;
roían la tierra seca de noche en desierto y desolación;
arrancaban malvas[k] junto a los matorrales,
y raíz de retama era su alimento.
De la comunidad fueron expulsados,
gritaban contra ellos como contra un ladrón.
Moraban en valles[l] de terror,
en las cuevas de la tierra y de las peñas.
Entre los matorrales clamaban[m];
bajo las ortigas se reunían.
Necios[n], sí, hijos sin nombre,
echados a latigazos de la tierra.

Y ahora he venido a ser su escarnio[o](AE),
y soy para ellos refrán(AF).
10 Me aborrecen y se alejan de mí,
y no se retraen de escupirme a la cara[p](AG).
11 Por cuanto Él ha[q] aflojado la cuerda de su[r] arco y me ha afligido(AH),
se han quitado el freno delante de mí(AI).
12 A mi derecha se levanta el populacho[s],
arrojan lazos a mis pies(AJ)
y preparan contra mí sus caminos de destrucción(AK).
13 Arruinan mi senda(AL),
a causa de mi destrucción se benefician,
nadie los detiene.
14 Como por ancha brecha vienen,
en medio de[t] la tempestad siguen rodando.
15 Contra mí se vuelven los terrores(AM),
como el viento persiguen mi honor[u],
y como nube(AN) se ha disipado mi prosperidad[v].

16 Y ahora en mí se derrama mi alma(AO);
días de aflicción se han apoderado de mí.
17 De noche Él traspasa mis huesos(AP) dentro de[w] mí,
y los dolores que me corroen no descansan.
18 Una gran fuerza deforma(AQ) mi vestidura,
me aprieta como el cuello de mi túnica.
19 Él me ha arrojado al lodo(AR),
y soy como el polvo y la ceniza.
20 Clamo a ti, y no me respondes(AS);
me pongo en pie, y no me prestas atención.
21 Te has vuelto[x] cruel conmigo,
con el poder de tu mano me persigues(AT).
22 Me alzas al viento, me haces cabalgar en él,
y me deshaces en la tempestad(AU).
23 Pues sé que a la muerte me llevarás(AV),
a la casa de reunión de todos los vivientes(AW).

24 Sin embargo ¿no extiende la mano el que está en un montón de ruinas,
cuando clama en su calamidad(AX)?
25 ¿No he llorado por aquel cuya vida es difícil[y](AY)?
¿No se angustió mi alma por el necesitado(AZ)?
26 Cuando esperaba yo el bien, vino el mal(BA),
cuando esperaba la luz, vino la oscuridad(BB).
27 Por dentro me hierven las entrañas(BC), y no puedo descansar;
me vienen al encuentro días de aflicción.
28 Ando enlutado(BD), sin consuelo[z];
me levanto en la asamblea y clamo(BE).
29 He venido a ser hermano de chacales(BF)
y compañero de avestruces.
30 Mi piel se ennegrece sobre[aa](BG),
y mis huesos se queman(BH) por la fiebre[ab].
31 Se ha convertido en duelo mi arpa(BI),
y mi flauta en voz de los que lloran.

Job afirma su integridad

31 Hice un pacto con mis ojos,
¿cómo podía entonces mirar a una virgen(BJ)?
¿Y cuál es la porción de Dios desde arriba,
o la heredad del Todopoderoso[ac](BK) desde las alturas?
¿No es la calamidad(BL) para el injusto,
y el infortunio para los que obran iniquidad(BM)?
¿No ve Él mis caminos,
y cuenta todos mis pasos(BN)?

Si he caminado con la mentira,
y si mi pie se ha apresurado tras el engaño(BO),
que Él me pese en balanzas de justicia(BP),
y que Dios conozca mi integridad(BQ).
Si mi paso se ha apartado del camino(BR),
si mi corazón se ha ido tras mis ojos,
y si alguna mancha se ha pegado en mis manos[ad](BS),
que yo siembre y otro coma(BT),
y sean arrancadas mis cosechas[ae](BU).

Si mi corazón fue seducido por mujer,
o he estado al acecho a la puerta de mi prójimo(BV),
10 que muela para otro mi mujer(BW),
y otros se encorven sobre ella(BX).
11 Porque eso sería una infamia(BY),
y una iniquidad castigada por los jueces(BZ);
12 porque sería fuego que consume(CA) hasta el Abadón[af](CB),
y arrancaría toda mi ganancia[ag](CC).

13 Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva
cuando presentaron queja contra mí(CD),
14 ¿qué haré cuando Dios se levante?
Y cuando Él me pida cuentas, ¿qué le responderé?
15 ¿Acaso aquel que me hizo a mí en el seno materno, no lo hizo también a él?
¿No fue uno mismo el que nos formó en la matriz(CE)?

16 Si he impedido a los pobres(CF) su deseo,
o he hecho desfallecer los ojos de la viuda(CG),
17 o si he comido mi bocado solo,
y el huérfano(CH) no ha comido de él(CI)
18 (aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre,
y a la viuda la guié desde mi infancia[ah]);
19 si he visto a alguno perecer por falta de ropa(CJ),
y sin abrigo al necesitado(CK),
20 si sus lomos no me han expresado gratitud[ai],
pues no se ha calentado con el vellón de mis ovejas;
21 si he alzado contra el huérfano(CL) mi mano,
porque vi que yo tenía apoyo[aj] en la puerta[ak](CM),
22 que mi hombro se caiga de la coyuntura[al],
y mi brazo se quiebre(CN) en el codo[am].
23 Porque el castigo de Dios(CO) es terror para mí,
y ante su majestad[an](CP) nada puedo hacer.

24 Si he puesto en el oro mi confianza,
y he dicho al oro fino: Tú eres mi seguridad(CQ);
25 si me he alegrado porque mi riqueza era grande,
y porque mi mano había adquirido mucho(CR);
26 si he mirado al sol[ao] cuando brillaba,
o a la luna marchando en esplendor(CS),
27 y fue mi corazón seducido en secreto,
y mi mano tiró un beso de mi boca[ap],
28 eso también hubiera sido iniquidad que merecía juicio[aq](CT),
porque habría negado al Dios de lo alto(CU).

29 ¿Acaso me he alegrado en la destrucción de mi enemigo,
o me he regocijado[ar] cuando el mal le sobrevino(CV)?
30 No[as], no he permitido que mi boca peque[at]
pidiendo su vida(CW) en una maldición(CX).
31 ¿Acaso no han dicho los hombres de mi tienda:
«¿Quién puede hallar[au] a alguno que no se haya saciado con su carne(CY)?»?
32 El forastero no pasa la noche afuera,
porque al viajero[av] he abierto mis puertas.
33 ¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán[aw],
ocultando en mi seno mi iniquidad(CZ),
34 porque temí a la gran multitud(DA),
o el desprecio de las familias me aterró,
y guardé silencio y no salí de mi puerta?
35 ¡Quién me diera que alguien me oyera!
He aquí mi firma[ax].
¡Que me responda el Todopoderoso[ay](DB)!
Y la acusación que ha escrito mi adversario(DC),
36 ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro,
y me la ceñiría como una corona.
37 Del número de mis pasos yo le daría cuenta(DD),
como a un príncipe(DE) me acercaría a Él.

38 Si mi tierra clama contra mí,
y sus surcos lloran juntos(DF);
39 si he comido su fruto[az] sin dinero(DG),
o si he causado que sus dueños pierdan sus vidas[ba](DH),
40 ¡que en lugar de trigo crezcan[bb] abrojos(DI),
y en lugar de cebada hierba maloliente!

Aquí terminan las palabras de Job.

Intervención de Eliú

32 Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos(DJ). Pero se encendió la ira de Eliú, hijo de Baraquel buzita(DK), de la familia de Ram. Se encendió su ira(DL) contra Job porque se justificaba(DM) delante de[bc] Dios. Su ira se encendió también contra sus tres amigos porque no habían hallado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job. Eliú había esperado para hablar a Job[bd] porque los otros eran de más edad que él. Pero cuando vio Eliú que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se encendió su ira. Y respondió Eliú, hijo de Baraquel buzita, y dijo:

Yo soy joven, y vosotros ancianos(DN);
por eso tenía timidez y me atemorizaba declararos lo que pienso[be].
Yo pensé[bf] que los días hablarían(DO),
y los muchos años enseñarían sabiduría.
Pero hay un espíritu en el hombre,
y el soplo del Todopoderoso[bg](DP) le[bh] da entendimiento(DQ).
Los de muchos años[bi] quizá no sean sabios,
ni los ancianos entiendan justicia(DR).
10 Por eso digo[bj]: «Escuchadme,
también yo declararé lo que pienso[bk]».

11 He aquí, esperé vuestras palabras,
escuché vuestros argumentos,
mientras buscabais qué decir[bl];
12 os presté además mucha atención.
He aquí, no hubo ninguno que refutara a Job,
ninguno de vosotros que respondiera a sus palabras.
13 No[bm] digáis:
«Hemos hallado sabiduría(DS);
Dios lo derrotará[bn], no el hombre».
14 Pero él no ha dirigido[bo] sus palabras contra mí,
ni yo le responderé con vuestros argumentos[bp].

15 Están desconcertados, ya no responden;
les han faltado[bq] las palabras.
16 ¿Y he de esperar porque ellos no hablan,
porque se detienen[br] y ya no responden?
17 Yo también responderé mi parte,
yo también declararé lo que pienso[bs].
18 Porque estoy lleno de palabras;
dentro de mí el espíritu me constriñe.
19 He aquí, mi vientre es como vino sin respiradero,
está a punto de reventar como odres nuevos.
20 Dejadme hablar para que encuentre alivio,
dejadme abrir los labios y responder.
21 Que no haga yo acepción de persona[bt](DT),
ni use lisonja con nadie[bu].
22 Porque no sé lisonjear,
de otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.

Footnotes

  1. Job 29:4 Lit., otoño
  2. Job 29:4 Lit., consejo
  3. Job 29:5 Heb., Shaddai
  4. Job 29:6 O, mantequilla
  5. Job 29:6 Lit., pasos
  6. Job 29:9 Lit., palma
  7. Job 29:10 Lit., estaba escondida
  8. Job 29:18 Lit., decía
  9. Job 29:18 Lit., Con
  10. Job 29:23 O, lluvia tardía
  11. Job 30:4 I.e., plantas de los pantanos salados
  12. Job 30:6 O, lechos de torrentes
  13. Job 30:7 O, rebuznan
  14. Job 30:8 Lit., Hijos de necios
  15. Job 30:9 Lit., canción
  16. Job 30:10 Lit., no retienen saliva de mi cara
  17. Job 30:11 O, ellos han
  18. Job 30:11 Algunas versiones antiguas dicen: mi
  19. Job 30:12 Posiblemente, renuevo o prole
  20. Job 30:14 Lit., bajo
  21. Job 30:15 O, nobleza
  22. Job 30:15 O, bienestar
  23. Job 30:17 Lit., de sobre
  24. Job 30:21 Lit., vuelto a ser
  25. Job 30:25 Lit., aquél de días difíciles
  26. Job 30:28 O, ennegrecido, pero no por el calor del sol
  27. Job 30:30 Lit., desde sobre
  28. Job 30:30 Lit., el calor
  29. Job 31:2 Heb., Shaddai
  30. Job 31:7 Lit., palmas
  31. Job 31:8 O, arrancados mis vástagos
  32. Job 31:12 I.e., lugar de destrucción
  33. Job 31:12 O, todo mi producto
  34. Job 31:18 Lit., el vientre de mi madre
  35. Job 31:20 Lit., bendecido
  36. Job 31:21 Lit., mi ayuda
  37. Job 31:21 I.e., de la ciudad
  38. Job 31:22 Lit., del hombro o de la espalda
  39. Job 31:22 Lit., desde el hueso de la parte superior del brazo
  40. Job 31:23 Lit., exaltación
  41. Job 31:26 Lit., a la luz
  42. Job 31:27 Lit., y mi mano besó mi boca
  43. Job 31:28 Lit., jueces
  44. Job 31:29 Lit., levantado o vanagloriado
  45. Job 31:30 Lit., Y
  46. Job 31:30 Lit., dado mi paladar al pecado
  47. Job 31:31 Lit., dar
  48. Job 31:32 En el T.M., camino
  49. Job 31:33 O, la humanidad
  50. Job 31:35 Lit., marca
  51. Job 31:35 Heb., Shaddai
  52. Job 31:39 Lit., fuerza
  53. Job 31:39 Lit., que el alma de sus dueños expire
  54. Job 31:40 Lit., salgan
  55. Job 32:2 O, más que
  56. Job 32:4 Lit., por Job con palabras, o posiblemente, mientras hablaban ellos con Job
  57. Job 32:6 Lit., mi conocimiento
  58. Job 32:7 Lit., dije
  59. Job 32:8 Heb., Shaddai
  60. Job 32:8 Lit., les
  61. Job 32:9 O, Los nobles
  62. Job 32:10 O, dije
  63. Job 32:10 Lit., mi conocimiento
  64. Job 32:11 Lit., palabras
  65. Job 32:13 Lit., No sea que
  66. Job 32:13 Lit., arrojará
  67. Job 32:14 U, ordenado
  68. Job 32:14 Lit., vuestras palabras
  69. Job 32:15 Lit., se les fueron
  70. Job 32:16 Lit., permanecen
  71. Job 32:17 Lit., mi conocimiento
  72. Job 32:21 Lit., hombre
  73. Job 32:21 Lit., la humanidad

Job recuerda su felicidad anterior

29 Volvió Job a reanudar su discurso, y dijo:

¡Quién me volviese como en los meses pasados,

Como en los días en que Dios me guardaba,

Cuando hacía resplandecer sobre mi cabeza su lámpara,

A cuya luz yo caminaba en la oscuridad;

Como fui en los días de mi juventud,

Cuando el favor de Dios velaba sobre mi tienda;

Cuando aún estaba conmigo el Omnipotente,

Y mis hijos alrededor de mí;

Cuando lavaba yo mis pasos con leche,

Y la piedra me derramaba ríos de aceite!

Cuando yo salía a la puerta a juicio,

Y en la plaza hacía preparar mi asiento,

Los jóvenes me veían, y se escondían;

Y los ancianos se levantaban, y estaban de pie.

Los príncipes detenían sus palabras;

Ponían la mano sobre su boca.

10 La voz de los principales se apagaba,

Y su lengua se pegaba a su paladar.

11 Los oídos que me oían me llamaban bienaventurado,

Y los ojos que me veían me daban testimonio,

12 Porque yo libraba al pobre que clamaba,

Y al huérfano que carecía de ayudador.

13 La bendición del que se iba a perder venía sobre mí,

Y al corazón de la viuda yo daba alegría.

14 Me vestía de justicia, y ella me cubría;

Como manto y diadema era mi rectitud.

15 Yo era ojos al ciego,

Y pies al cojo.

16 A los menesterosos era padre,

Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia;

17 Y quebrantaba los colmillos del inicuo,

Y de sus dientes hacía soltar la presa.

18 Decía yo: En mi nido moriré,

Y como arena multiplicaré mis días.

19 Mi raíz estaba abierta junto a las aguas,

Y en mis ramas permanecía el rocío.

20 Mi honra se renovaba en mí,

Y mi arco se fortalecía en mi mano.

21 Me oían, y esperaban,

Y callaban a mi consejo.

22 Tras mi palabra no replicaban,

Y mi razón destilaba sobre ellos.

23 Me esperaban como a la lluvia,

Y abrían su boca como a la lluvia tardía.

24 Si me reía con ellos, no lo creían;

Y no abatían la luz de mi rostro.

25 Calificaba yo el camino de ellos, y me sentaba entre ellos como el jefe;

Y moraba como rey en el ejército,

Como el que consuela a los que lloran.

Job lamenta su desdicha actual

30 Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo,

A cuyos padres yo desdeñara poner con los perros de mi ganado.

¿Y de qué me serviría ni aun la fuerza de sus manos?

No tienen fuerza alguna.

Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos;

Huían a la soledad, a lugar tenebroso, asolado y desierto.

Recogían malvas entre los arbustos,

Y raíces de enebro para calentarse.

Eran arrojados de entre las gentes,

Y todos les daban grita como tras el ladrón.

Habitaban en las barrancas de los arroyos,

En las cavernas de la tierra, y en las rocas.

Bramaban entre las matas,

Y se reunían debajo de los espinos.

Hijos de viles, y hombres sin nombre,

Más bajos que la misma tierra.

Y ahora yo soy objeto de su burla,

Y les sirvo de refrán.

10 Me abominan, se alejan de mí,

Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.

11 Porque Dios desató su cuerda, y me afligió,

Por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.

12 A la mano derecha se levantó el populacho;

Empujaron mis pies,

Y prepararon contra mí caminos de perdición.

13 Mi senda desbarataron,

Se aprovecharon de mi quebrantamiento,

Y contra ellos no hubo ayudador.

14 Vinieron como por portillo ancho,

Se revolvieron sobre mi calamidad.

15 Se han revuelto turbaciones sobre mí;

Combatieron como viento mi honor,

Y mi prosperidad pasó como nube.

16 Y ahora mi alma está derramada en mí;

Días de aflicción se apoderan de mí.

17 La noche taladra mis huesos,

Y los dolores que me roen no reposan.

18 La violencia deforma mi vestidura; me ciñe como el cuello de mi túnica.

19 Él me derribó en el lodo,

Y soy semejante al polvo y a la ceniza.

20 Clamo a ti, y no me oyes;

Me presento, y no me atiendes.

21 Te has vuelto cruel para mí;

Con el poder de tu mano me persigues.

22 Me alzaste sobre el viento, me hiciste cabalgar en él,

Y disolviste mi sustancia.

23 Porque yo sé que me conduces a la muerte,

Y a la casa determinada a todo viviente.

24 Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro;

¿Clamarán los sepultados cuando él los quebrantare?

25 ¿No lloré yo al afligido?

Y mi alma, ¿no se entristeció sobre el menesteroso?

26 Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal;

Y cuando esperaba luz, vino la oscuridad.

27 Mis entrañas se agitan, y no reposan;

Días de aflicción me han sobrecogido.

28 Ando ennegrecido, y no por el sol;

Me he levantado en la congregación, y clamado.

29 He venido a ser hermano de chacales,

Y compañero de avestruces.

30 Mi piel se ha ennegrecido y se me cae,

Y mis huesos arden de calor.

31 Se ha cambiado mi arpa en luto,

Y mi flauta en voz de lamentadores.

Job afirma su integridad

31 Hice pacto con mis ojos;

¿Cómo, pues, había yo de mirar a una virgen?

Porque ¿qué galardón me daría de arriba Dios,

Y qué heredad el Omnipotente desde las alturas?

¿No hay quebrantamiento para el impío,

Y extrañamiento para los que hacen iniquidad?

¿No ve él mis caminos,

Y cuenta todos mis pasos?

Si anduve con mentira,

Y si mi pie se apresuró a engaño,

Péseme Dios en balanzas de justicia,

Y conocerá mi integridad.

Si mis pasos se apartaron del camino,

Si mi corazón se fue tras mis ojos,

Y si algo se pegó a mis manos,

Siembre yo, y otro coma,

Y sea arrancada mi siembra.

Si fue mi corazón engañado acerca de mujer,

Y si estuve acechando a la puerta de mi prójimo,

10 Muela para otro mi mujer,

Y sobre ella otros se encorven.

11 Porque es maldad e iniquidad

Que han de castigar los jueces.

12 Porque es fuego que devoraría hasta el Abadón,

Y consumiría toda mi hacienda.

13 Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva,

Cuando ellos contendían conmigo,

14 ¿Qué haría yo cuando Dios se levantase?

Y cuando él preguntara, ¿qué le respondería yo?

15 El que en el vientre me hizo a mí, ¿no lo hizo a él?

¿Y no nos dispuso uno mismo en la matriz?

16 Si estorbé el contento de los pobres,

E hice desfallecer los ojos de la viuda;

17 Si comí mi bocado solo,

Y no comió de él el huérfano

18 (Porque desde mi juventud creció conmigo como con un padre,

Y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda);

19 Si he visto que pereciera alguno sin vestido,

Y al menesteroso sin abrigo;

20 Si no me bendijeron sus lomos,

Y del vellón de mis ovejas se calentaron;

21 Si alcé contra el huérfano mi mano,

Aunque viese que me ayudaran en la puerta;

22 Mi espalda se caiga de mi hombro,

Y el hueso de mi brazo sea quebrado.

23 Porque temí el castigo de Dios,

Contra cuya majestad yo no tendría poder.

24 Si puse en el oro mi esperanza,

Y dije al oro: Mi confianza eres tú;

25 Si me alegré de que mis riquezas se multiplicasen,

Y de que mi mano hallase mucho;

26 Si he mirado al sol cuando resplandecía,

O a la luna cuando iba hermosa,

27 Y mi corazón se engañó en secreto,

Y mi boca besó mi mano;

28 Esto también sería maldad juzgada;

Porque habría negado al Dios soberano.

29 Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía,

Y me regocijé cuando le halló el mal

30 (Ni aun entregué al pecado mi lengua,

Pidiendo maldición para su alma);

31 Si mis siervos no decían:

¿Quién no se ha saciado de su carne?

32 (El forastero no pasaba fuera la noche;

Mis puertas abría al caminante);

33 Si encubrí como hombre mis transgresiones,

Escondiendo en mi seno mi iniquidad,

34 Porque tuve temor de la gran multitud,

Y el menosprecio de las familias me atemorizó,

Y callé, y no salí de mi puerta;

35 ¡Quién me diera quien me oyese!

He aquí mi confianza es que el Omnipotente testificará por mí,

Aunque mi adversario me forme proceso.

36 Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro,

Y me lo ceñiría como una corona.

37 Yo le contaría el número de mis pasos,

Y como príncipe me presentaría ante él.

38 Si mi tierra clama contra mí,

Y lloran todos sus surcos;

39 Si comí su sustancia sin dinero,

O afligí el alma de sus dueños,

40 En lugar de trigo me nazcan abrojos,

Y espinos en lugar de cebada.

Aquí terminan las palabras de Job.

Eliú justifica su derecho de contestar a Job

32 Cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo a sus propios ojos. Entonces Eliú hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios. Asimismo se encendió en ira contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado a Job. Y Eliú había esperado a Job en la disputa, porque los otros eran más viejos que él. Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, se encendió en ira. Y respondió Eliú hijo de Baraquel buzita, y dijo:

Yo soy joven, y vosotros ancianos;

Por tanto, he tenido miedo, y he temido declararos mi opinión.

Yo decía: Los días hablarán,

Y la muchedumbre de años declarará sabiduría.

Ciertamente espíritu hay en el hombre,

Y el soplo del Omnipotente le hace que entienda.

No son los sabios los de mucha edad,

Ni los ancianos entienden el derecho.

10 Por tanto, yo dije: Escuchadme;

Declararé yo también mi sabiduría.

11 He aquí yo he esperado a vuestras razones,

He escuchado vuestros argumentos,

En tanto que buscabais palabras.

12 Os he prestado atención,

Y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya a Job,

Y responda a sus razones.

13 Para que no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría;

Lo vence Dios, no el hombre.

14 Ahora bien, Job no dirigió contra mí sus palabras,

Ni yo le responderé con vuestras razones.

15 Se espantaron, no respondieron más;

Se les fueron los razonamientos.

16 Yo, pues, he esperado, pero no hablaban;

Más bien callaron y no respondieron más.

17 Por eso yo también responderé mi parte;

También yo declararé mi juicio.

18 Porque lleno estoy de palabras,

Y me apremia el espíritu dentro de mí.

19 De cierto mi corazón está como el vino que no tiene respiradero,

Y se rompe como odres nuevos.

20 Hablaré, pues, y respiraré;

Abriré mis labios, y responderé.

21 No haré ahora acepción de personas,

Ni usaré con nadie de títulos lisonjeros.

22 Porque no sé hablar lisonjas;

De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.