Job 29
New Revised Standard Version Updated Edition
Job Finishes His Defense
29 Job again took up his discourse and said:(A)
2 “O that I were as in the months of old,
as in the days when God watched over me,(B)
3 when his lamp shone over my head,
and by his light I walked through darkness,(C)
4 when I was in my prime,
when the friendship of God was upon my tent,(D)
5 when the Almighty[a] was still with me,
when my children were around me,
6 when my steps were washed with milk
and the rock poured out for me streams of oil!(E)
7 When I went out to the gate of the city,
when I took my seat in the square,
8 the young men saw me and withdrew,
and the aged rose up and stood;
9 the nobles refrained from talking
and laid their hands on their mouths;(F)
10 the voices of princes were hushed,
and their tongues stuck to the roofs of their mouths.(G)
11 When the ear heard, it commended me,
and when the eye saw, it approved,
12 because I delivered the poor who cried
and the orphan who had no helper.(H)
13 The blessing of the wretched came upon me,
and I caused the widow’s heart to sing for joy.(I)
14 I put on righteousness, and it clothed me;
my justice was like a robe and a turban.(J)
15 I was eyes to the blind
and feet to the lame.
16 I was a father to the needy,
and I championed the cause of the stranger.(K)
17 I broke the fangs of the unrighteous
and made them drop their prey from their teeth.(L)
18 Then I thought, ‘I shall die in my nest,
and I shall multiply my days like the phoenix;[b](M)
19 my roots spread out to the waters,
with the dew all night on my branches;(N)
20 my glory was fresh with me
and my bow ever new in my hand.’(O)
21 “They listened to me and waited
and kept silence for my counsel.(P)
22 After I spoke they did not speak again,
and my word dropped upon them like dew.[c](Q)
23 They waited for me as for the rain;
they opened their mouths as for the spring rain.
24 I smiled on them when they had no confidence,
and the light of my countenance they did not extinguish.[d]
25 I chose what they should do and sat as chief,
and I lived like a king among his troops,
like one who comforts mourners.(R)
約伯記 29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
回憶昔日的幸福
29 約伯接著說:
2 「但願我回到從前的歲月,
回到上帝看顧我的日子。
3 那時,祂的燈在我頭上照耀,
祂的光伴我走過黑暗。
4 那時,我身強力壯,
上帝是我家的密友;
5 全能者尚與我同在,
兒女圍繞在我身旁;
6 我用奶油洗腳,
磐石為我湧出橄欖油。
7 「那時,我去城門口,
到廣場就坐,
8 青年看見我便迴避,
老人也起身肅立;
9 王侯都停止講話,
用手掩口;
10 權貴都靜默無聲,
舌頭緊貼上膛。
11 聽見我的都祝福我,
看見我的都稱讚我。
12 因為我拯救求助的窮人,
解救無人援助的孤兒。
13 臨終的人為我祝福,
我使寡婦心裡歡唱。
14 我以公義為衣穿在身上,
公正是我的外袍和帽子。
15 我做瞎子的眼、
瘸子的腳;
16 我做窮人的父,
為陌生人伸冤。
17 我打落惡人的毒牙,
從他們口中救出受害者。
18 「我想,『我必在家中安然離世,
我的年日必多如塵沙。
19 我的根伸展到水邊,
枝子整夜沐浴甘露。
20 我的尊榮永不褪色。
手中的弓常新不敗。』
21 「人們期待聆聽我的話,
默然等候我的教導。
22 我講完後,無人再發言;
我的話滋潤他們的心田。
23 他們盼我如盼甘霖,
張著口如慕春雨。
24 我的微笑令他們受寵若驚,
他們從不使我臉色不悅。
25 我為他們選擇道路,並且做首領,
我就像君王住在軍中,
又如傷心之人的安慰者。
Аюб 29
Священное Писание (Восточный Перевод)
Монолог Аюба
29 И продолжил Аюб своё рассуждение:
2 – Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
по тем дням, когда Всевышний хранил меня,
3 и светильник Его сиял над моей головой,
и при свете Его я шёл сквозь тьму!
4 О, это были мои лучшие годы,
когда совет Всевышнего хранил мой шатёр,
5 когда Всемогущий ещё был со мной,
а дети – вокруг меня,
6 когда омывался мой путь молоком,
и скала источала для меня оливковое масло.
7 Выходил ли я к городским воротам
и садился ли на площади,
8 меня завидев, юноши отступали,
и поднимались старцы;
9 властители удерживались от слов
и прикрывали рты руками;
10 голоса знатных стихали,
прилипали у них языки к нёбу.
11 Кто меня слышал, превозносил меня,
кто меня видел, меня хвалил,
12 ведь я спасал плачущего бедняка
и беспомощного сироту.
13 Умирающий благословлял меня,
и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
14 Я надевал праведность, как одежду,
справедливость – как мантию и тюрбан.
15 Слепому я был глазами
и хромому – ногами.
16 Я был отцом для бедняков;
я разбирал дело странника.
17 Я сокрушал челюсти беззаконных
и спасал жертвы из их зубов.
18 Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде,
и дни мои будут многочисленны, как песок.
19 Как дерево, чьи корни достигают воды,
на чьи ветви ложится роса,
20 не увядает слава моя,
и крепко рука моя держит лук».
21 Внимали мне, ожидали меня,
в молчании слушали мой совет.
22 Когда замолкал я, больше не говорили;
ложились слова мои, как роса.
23 Ждали меня, как дождя,
и слова мои пили, как ливень весенний.
24 Не могли поверить, если я им улыбался,
света лица моего они не помрачали.
25 Воссев, как вождь, я направлял их;
я был словно царь посреди войска,
словно тот, кто плачущих утешает.
Job 29
New International Version
Job’s Final Defense
29 Job continued his discourse:(A)
2 “How I long for the months gone by,(B)
for the days when God watched over me,(C)
3 when his lamp shone on my head
and by his light I walked through darkness!(D)
4 Oh, for the days when I was in my prime,
when God’s intimate friendship(E) blessed my house,(F)
5 when the Almighty was still with me
and my children(G) were around me,(H)
6 when my path was drenched with cream(I)
and the rock(J) poured out for me streams of olive oil.(K)
7 “When I went to the gate(L) of the city
and took my seat in the public square,
8 the young men saw me and stepped aside(M)
and the old men rose to their feet;(N)
9 the chief men refrained from speaking(O)
and covered their mouths with their hands;(P)
10 the voices of the nobles were hushed,(Q)
and their tongues stuck to the roof of their mouths.(R)
11 Whoever heard me spoke well of me,
and those who saw me commended me,(S)
12 because I rescued the poor(T) who cried for help,
and the fatherless(U) who had none to assist them.(V)
13 The one who was dying blessed me;(W)
I made the widow’s(X) heart sing.
14 I put on righteousness(Y) as my clothing;
justice was my robe and my turban.(Z)
15 I was eyes(AA) to the blind
and feet to the lame.(AB)
16 I was a father to the needy;(AC)
I took up the case(AD) of the stranger.(AE)
17 I broke the fangs of the wicked
and snatched the victims(AF) from their teeth.(AG)
18 “I thought, ‘I will die in my own house,
my days as numerous as the grains of sand.(AH)
19 My roots will reach to the water,(AI)
and the dew will lie all night on my branches.(AJ)
20 My glory will not fade;(AK)
the bow(AL) will be ever new in my hand.’(AM)
21 “People listened to me expectantly,
waiting in silence for my counsel.(AN)
22 After I had spoken, they spoke no more;(AO)
my words fell gently on their ears.(AP)
23 They waited for me as for showers
and drank in my words as the spring rain.(AQ)
24 When I smiled at them, they scarcely believed it;
the light of my face(AR) was precious to them.[a](AS)
25 I chose the way for them and sat as their chief;(AT)
I dwelt as a king(AU) among his troops;
I was like one who comforts mourners.(AV)
Footnotes
- Job 29:24 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.