Job 29
New Living Translation
Job Speaks of His Former Blessings
29 Job continued speaking:
2 “I long for the years gone by
when God took care of me,
3 when he lit up the way before me
and I walked safely through the darkness.
4 When I was in my prime,
God’s friendship was felt in my home.
5 The Almighty was still with me,
and my children were around me.
6 My steps were awash in cream,
and the rocks gushed olive oil for me.
7 “Those were the days when I went to the city gate
and took my place among the honored leaders.
8 The young stepped aside when they saw me,
and even the aged rose in respect at my coming.
9 The princes stood in silence
and put their hands over their mouths.
10 The highest officials of the city stood quietly,
holding their tongues in respect.
11 “All who heard me praised me.
All who saw me spoke well of me.
12 For I assisted the poor in their need
and the orphans who required help.
13 I helped those without hope, and they blessed me.
And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
14 Everything I did was honest.
Righteousness covered me like a robe,
and I wore justice like a turban.
15 I served as eyes for the blind
and feet for the lame.
16 I was a father to the poor
and assisted strangers who needed help.
17 I broke the jaws of godless oppressors
and plucked their victims from their teeth.
18 “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family
after a long, good life.[a]
19 For I am like a tree whose roots reach the water,
whose branches are refreshed with the dew.
20 New honors are constantly bestowed on me,
and my strength is continually renewed.’
21 “Everyone listened to my advice.
They were silent as they waited for me to speak.
22 And after I spoke, they had nothing to add,
for my counsel satisfied them.
23 They longed for me to speak as people long for rain.
They drank my words like a refreshing spring rain.
24 When they were discouraged, I smiled at them.
My look of approval was precious to them.
25 Like a chief, I told them what to do.
I lived like a king among his troops
and comforted those who mourned.
Footnotes
- 29:18 Hebrew after I have counted my days like sand.
约伯记 29
Chinese New Version (Traditional)
約伯緬懷過往的幸福
29 約伯繼續他的講論,說:
2 “但願我的景況像以前的歲月,
像 神保守我的日子。
3 那時他的燈照在我的頭上,
我靠著他的光行過黑暗。
4 但願我仍然活在年輕力壯的日子,
那時 神在我的帳棚裡與我親密。
5 全能者仍然與我同在,
我的孩子都環繞我。
6 我用油洗腳,
磐石為我出油成河。
7 我出到城門那裡去,
在廣場上預備我的座位。
8 年輕人看見我,就迴避,
年老的也起身站立。
9 王子都停止說話,
並且用手掩口。
10 眾領袖都不敢作聲,
他們的舌頭緊貼上顎。
11 耳朵聽見我的,就稱我有福。
眼睛看見我的,就作證稱讚我。
12 因為我救了呼救的窮人,
和無人幫助的孤兒。
13 將要滅亡的,為我祝福;
我使寡婦的心歡呼。
14 我以公義作衣服穿上;
我的公平好像外袍和冠冕。
15 我作了瞎子的眼,
瘸子的腿。
16 我作過貧窮人的父親,
我查究過我素來不認識的人的案件。
17 我打碎了不義的人的牙齒,
使捕食的掉下來。
18 那時我心裡想:‘我必在家中安然去世,
我必增添我的日子像沙塵那麼多。
19 我的根蔓延到水邊,
露水整夜沾在我的枝上。
20 我的榮耀在身上常新,
我的弓在我手上重新得力。
21 大家都聆聽我,等候我;
靜默無聲地領受我的指導。
22 我說了話以後,他們就不再說,
我的言語像雨露一般滴在他們身上。
23 他們等候我像等候雨水,
又大大張嘴如切慕春雨。
24 我向他們微笑,他們也不敢相信;
他們珍惜我臉上的光。
25 我為他們選擇道路,又坐首位;
我像君王住在軍隊中,
又像個安慰悲傷的人。’”
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
