Job 28
Biblia del Jubileo
28 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo refinan.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el bronce.
3 A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
4 Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
5 Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
8 nunca la pisó hijo de soberbio, ni león pasó por ella.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
12 ¶ Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar del entendimiento?
13 El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
16 No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
18 De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar del entendimiento?
21 Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
22 El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos.
23 Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
26 cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
27 Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal el entendimiento.
Iov 28
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
28 Argintul are o mină de unde se scoate
şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.
2 Fierul se scoate din pământ
şi piatra se topeşte ca să dea arama.
3 Omul pune capăt întunericului[a],
cercetează, până în ţinuturile cele mai adânci,
pietrele ascunse în negura şi în umbra morţii.
4 Sapă o fântână departe de locurile locuite;
picioarele nu-i mai sunt de ajutor,
stă atârnat şi se clatină, departe de locuinţele omeneşti[b].
5 Pământul, de unde iese pâinea,
este răscolit înăuntrul lui ca de foc,
6 pietrele lui cuprind safir
şi în el se găseşte pulbere de aur.
7 Pasărea de pradă nu-i cunoaşte cărarea.
Ochiul vulturului n-a zărit-o,
8 cele mai trufaşe dobitoace n-au călcat pe ea
şi leul n-a trecut niciodată pe ea.
9 Omul îşi pune mâna pe stânca de cremene
şi răstoarnă munţii din rădăcină.
10 Sapă şanţuri în stânci
şi ochiul lui priveşte tot ce este de preţ în ele.
11 Opreşte curgerea apelor
şi scoate la lumină ce este ascuns.
12 Dar(A) înţelepciunea unde se găseşte?
Unde este locuinţa priceperii?
13 Omul nu-i cunoaşte preţul(B),
ea nu se găseşte în pământul celor vii.
14 Adâncul(C) zice: ‘Nu este în mine’,
şi marea zice: ‘Nu este la mine’.
15 Ea(D) nu se dă în schimbul aurului curat,
nu se cumpără cântărindu-se cu argint;
16 nu se cântăreşte pe aurul din Ofir,
nici pe onixul cel scump, nici pe safir.
17 Nu se poate asemăna cu aurul, nici cu diamantul,
nu se poate schimba cu un vas de aur ales.
18 Mărgeanul şi cristalul nu sunt nimic pe lângă ea:
înţelepciunea preţuieşte mai mult decât mărgăritarele.
19 Topazul din Etiopia nu este ca ea
şi aurul curat nu se cumpăneşte cu ea.
20 De unde(E) vine atunci înţelepciunea?
Unde este locuinţa priceperii?
21 Este ascunsă de ochii tuturor celor vii,
este ascunsă de păsările cerului.
22 Adâncul(F) şi moartea zic:
‘Noi am auzit vorbindu-se de ea’.
23 Dumnezeu îi ştie drumul,
El îi cunoaşte locuinţa.
24 Căci El vede până la marginile pământului,
zăreşte(G) totul sub ceruri.
25 Când a rânduit greutatea vântului
şi când a hotărât măsura apelor,
26 când a dat legi(H) ploii
şi când a însemnat drumul fulgerului şi tunetului,
27 atunci a văzut înţelepciunea şi a arătat-o,
i-a pus temeliile şi a pus-o la încercare.
28 Apoi a zis omului: ‘Iată, frica de(I) Domnul, aceasta este înţelepciunea;
depărtarea de rău este pricepere’.”
Job 28
New International Version
Interlude: Where Wisdom Is Found
28 There is a mine for silver
and a place where gold is refined.(A)
2 Iron is taken from the earth,
and copper is smelted from ore.(B)
3 Mortals put an end to the darkness;(C)
they search out the farthest recesses
for ore in the blackest darkness.(D)
4 Far from human dwellings they cut a shaft,(E)
in places untouched by human feet;
far from other people they dangle and sway.
5 The earth, from which food comes,(F)
is transformed below as by fire;
6 lapis lazuli(G) comes from its rocks,
and its dust contains nuggets of gold.(H)
7 No bird of prey knows that hidden path,
no falcon’s eye has seen it.(I)
8 Proud beasts(J) do not set foot on it,
and no lion prowls there.(K)
9 People assault the flinty rock(L) with their hands
and lay bare the roots of the mountains.(M)
10 They tunnel through the rock;(N)
their eyes see all its treasures.(O)
11 They search[a] the sources of the rivers(P)
and bring hidden things(Q) to light.
12 But where can wisdom be found?(R)
Where does understanding dwell?(S)
13 No mortal comprehends its worth;(T)
it cannot be found in the land of the living.(U)
14 The deep(V) says, “It is not in me”;
the sea(W) says, “It is not with me.”
15 It cannot be bought with the finest gold,
nor can its price be weighed out in silver.(X)
16 It cannot be bought with the gold of Ophir,(Y)
with precious onyx or lapis lazuli.(Z)
17 Neither gold nor crystal can compare with it,(AA)
nor can it be had for jewels of gold.(AB)
18 Coral(AC) and jasper(AD) are not worthy of mention;
the price of wisdom is beyond rubies.(AE)
19 The topaz(AF) of Cush(AG) cannot compare with it;
it cannot be bought with pure gold.(AH)
20 Where then does wisdom come from?
Where does understanding dwell?(AI)
21 It is hidden from the eyes of every living thing,
concealed even from the birds in the sky.(AJ)
22 Destruction[b](AK) and Death(AL) say,
“Only a rumor of it has reached our ears.”
23 God understands the way to it
and he alone(AM) knows where it dwells,(AN)
24 for he views the ends of the earth(AO)
and sees everything under the heavens.(AP)
25 When he established the force of the wind
and measured out the waters,(AQ)
26 when he made a decree for the rain(AR)
and a path for the thunderstorm,(AS)
27 then he looked at wisdom and appraised it;
he confirmed it and tested it.(AT)
28 And he said to the human race,
“The fear of the Lord—that is wisdom,
and to shun evil(AU) is understanding.”(AV)
Job 28
King James Version
28 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

