Add parallel Print Page Options

On the flinty rock man has set to work[a] with his hand;
he has overturned mountains at their bases.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 28:9 tn The Hebrew verb is simply “to stretch out; to send” (שָׁלח, shalakh). With יָדוֹ (yado, “his hand”) the idea is that of laying one’s hand on the rock, i.e., getting to work on the hardest of rocks.
  2. Job 28:9 tn The Hebrew מִשֹּׁרֶשׁ (mishoresh) means “from/at [their] root [or base].” In mining, people have gone below ground, under the mountains, and overturned rock and dirt. It is also interesting that here in a small way humans do what God does—overturn mountains (cf. 9:5).

People assault the flinty rock(A) with their hands
    and lay bare the roots of the mountains.(B)

Read full chapter