Add parallel Print Page Options

Octava respuesta de Job

27 Job volvió a tomar la palabra y dijo:

«Dios me tiene amargado
y no quiere hacerme justicia,
pero juro en su nombre
que mientras yo tenga vida
jamás diré otra cosa
que no sea la verdad.
5-6 Mientras tenga yo vida,
insistiré en mi inocencia
y jamás les daré la razón.
¡No tengo de qué avergonzarme!

»¡Dios quiera que mis enemigos
tengan la muerte que merecen
los injustos y malvados!
No hay esperanza para el malvado
si Dios le quita la vida.
Cuando los domina la angustia,
Dios no escucha sus ruegos,
10 pues el malvado no ama a Dios
y jamás le pide ayuda.

11 »Voy a mostrarles el poder de Dios
y no ocultaré sus planes,
12 pero si ya los conocen,
¿por qué dicen tantas tonterías?»

Tercera participación de Zofar

13 Zofar respondió:

«Dios espera el momento
de castigar a los malvados;
y éste será su castigo:
14 Aunque tengan muchos hijos,
unos morirán de hambre
y otros, en la guerra.
15 Si algunos quedan con vida,
morirán de alguna enfermedad
y sus viudas no llorarán por ellos.
16 Aunque lleguen a amontonar
mucha plata y vestidos,
17 la gente buena e inocente
disfrutará de todo eso.

18 »¡Resiste más una telaraña,
o una choza de paja,
que las casas de los malvados!
19 Por la noche, se acuestan ricos;
por la mañana, amanecen pobres;
20 ¡una lluvia de cosas terribles
cae sobre ellos por la noche!
21-22 Del oriente sopla un fuerte viento,
y sin compasión los arrebata;
quisieran librarse de su poder,
pero el viento se los lleva
y desaparecen para siempre.
23 Así terminan los malvados,
entre burlas y silbidos».

Jobs sluttal (Kap 27-31)

27 Job fortsatte sin framställning. Han sade:

(A) Så sant Gud lever,
    han som undanhållit mig min rätt,
        den Allsmäktige
            som har förbittrat min själ:
Så länge min ande är i mig
    och Guds livsande i min näsa,
ska mina läppar inte tala orätt
    eller min tunga tala svek.
Aldrig ger jag er rätt,
    till min död vidhåller jag
        min oskuld.
(B) Jag håller fast vid min rättfärdighet
        och släpper den inte.
    Mitt hjärta förebrår mig inte
        för någon av mina dagar.

Låt min fiende stå som den skyldige,
    min motståndare som orättfärdig.
(C) För vad har den gudlöse för hopp
    när livet skärs av,
        när Gud tar hans själ?
(D) Kommer Gud att höra hans rop
    när nöden drabbar honom?
10 Kan han glädja sig
        över den Allsmäktige?
    Kan han ständigt åkalla Gud?

11 Jag vill lära er om Guds hand,
    den Allsmäktiges tankar
        vill jag inte dölja.
12 Ni har ju själva alla sett det,
    varför kommer ni då
        med tomt prat?

13 Detta är den gudlöses lott hos Gud,
    det arv som våldsverkaren
        får av den Allsmäktige:
14 (E) Får han många barn
        ska de falla för svärd,
    hans avkomlingar får inte
        mätta sig med bröd.
15 De som undkommer
        läggs i graven av pest
    och deras änkor gråter inte
        över dem.
16 Även om han samlar silver som stoft
    och lägger kläder på hög
        som lera,
17 (F) så får de rättfärdiga klä sig
        i det han har samlat,
    och silvret får de oskyldiga dela.
18 Han bygger sitt hus som en mal,
    likt en hydda[a] som väktaren
        gör åt sig.
19 Rik går han till sängs,
        och sedan aldrig mer –
    när han öppnar sina ögon
        är allt borta.
20 Fasorna griper honom
        som vattenmassor,
    stormen rycker bort honom i natten.
21 Östanvinden lyfter honom
        och han är borta,
    den sveper i väg honom
        från hans plats.
22 Den vräker sig mot honom
        utan förskoning,
    han försöker fly för dess kraft.
23 (G) Den klappar sina händer[b] mot honom
    och visslar åt honom
        från hans plats.

Footnotes

  1. 27:18 hydda   Tillfälligt skydd vid åkrarna under skördetiden för den som vaktade sin skörd mot tjuvar.
  2. 27:23 klappar sina händer   Kan syfta på en hånfull gest (jfr 34:37, Hes 25:6).

27 Moreover Job continued his parable, and said,

As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;

All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?

13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.

15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.

19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.

20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.

22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.

23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.