Job 27
Dios Habla Hoy
Job
27 ¡Juro por Dios, por el Todopoderoso,
quien se niega a hacerme justicia
y me llena de amargura,
3 que mientras él me dé fuerza para respirar,
4 jamás diré mentiras
ni pronunciaré palabras falsas!
5 Mientras yo viva, insistiré en mi inocencia;
¡no admitiré que ustedes tengan razón al acusarme!
6 No dejaré de insistir en mi honradez,
pues no tengo nada que reprocharme.
7 ¡Que todo el que se declare mi enemigo
corra la suerte del malvado y del injusto!
8 ¿Qué esperanza habrá para el impío
cuando Dios le quite la vida?
9 Cuando se encuentre en dificultades,
Dios no hará caso de sus ruegos.
10 Pues él no encuentra su alegría en el Todopoderoso,
ni lo invoca en ningún momento.
11 Voy a mostrarles el gran poder de Dios,
los planes del Todopoderoso.
12 Y si todos ustedes ya lo han visto,
¿por qué dicen cosas absurdas?
Sofar
13 Éste es el castigo que Dios, el Todopoderoso,
dará a los hombres crueles y malvados:
14 aunque sus hijos sean muchos,
morirán en la guerra o por no encontrar qué comer.
15 A los que queden con vida, los matará la peste,
y sus viudas no los llorarán.
16 Aunque el malvado amontone plata como tierra,
y tenga ropa en grandes cantidades,
17 será un hombre honrado el que use esa ropa
y algún hombre honrado el que disfrute de esa plata.
18 La casa del malvado es frágil como un nido,
como la choza de quien cuida los campos.
19 Se acostará rico por última vez,
y al despertar, ya no tendrá nada.
20 El terror le llegará de día,
la tempestad se lo llevará de noche.
21 El viento huracanado del oriente
lo arrancará de su casa;
22 soplará contra él sin compasión,
por más que trate de escapar.
23 El viento lo perseguirá con estruendos y silbidos.
Job 27
Traducción en lenguaje actual
Octava respuesta de Job
27 Job volvió a tomar la palabra y dijo:
2 «Dios me tiene amargado
y no quiere hacerme justicia,
pero juro en su nombre
3 que mientras yo tenga vida
4 jamás diré otra cosa
que no sea la verdad.
5-6 Mientras tenga yo vida,
insistiré en mi inocencia
y jamás les daré la razón.
¡No tengo de qué avergonzarme!
7 »¡Dios quiera que mis enemigos
tengan la muerte que merecen
los injustos y malvados!
8 No hay esperanza para el malvado
si Dios le quita la vida.
9 Cuando los domina la angustia,
Dios no escucha sus ruegos,
10 pues el malvado no ama a Dios
y jamás le pide ayuda.
11 »Voy a mostrarles el poder de Dios
y no ocultaré sus planes,
12 pero si ya los conocen,
¿por qué dicen tantas tonterías?»
Tercera participación de Zofar
13 Zofar respondió:
«Dios espera el momento
de castigar a los malvados;
y éste será su castigo:
14 Aunque tengan muchos hijos,
unos morirán de hambre
y otros, en la guerra.
15 Si algunos quedan con vida,
morirán de alguna enfermedad
y sus viudas no llorarán por ellos.
16 Aunque lleguen a amontonar
mucha plata y vestidos,
17 la gente buena e inocente
disfrutará de todo eso.
18 »¡Resiste más una telaraña,
o una choza de paja,
que las casas de los malvados!
19 Por la noche, se acuestan ricos;
por la mañana, amanecen pobres;
20 ¡una lluvia de cosas terribles
cae sobre ellos por la noche!
21-22 Del oriente sopla un fuerte viento,
y sin compasión los arrebata;
quisieran librarse de su poder,
pero el viento se los lleva
y desaparecen para siempre.
23 Así terminan los malvados,
entre burlas y silbidos».
Job 27
Tree of Life Version
What Hope has the Godless?
27 And Job took up his discourse again, saying:
2 “As God lives, who has deprived me of justice,
Shaddai who has made my soul bitter,
3 as long as my breath is still in me,
the Ruach of God in my nostrils,
4 my lips will speak no injustice,
nor will my tongue mutter deceit.
5 Far be it from me to say that you are just;
until I die, I will not set aside my integrity!
6 I will maintain my righteousness, and not let it go;
my conscience will not reproach me for any of my days.
7 “May my enemy be like the wicked
my enemy like the unrighteous.
8 For what hope has the godless,
when he is cut off,
when God takes his soul?[a]
9 Will God hear his cry
when trouble comes upon him?
10 Will he delight in Shaddai?
Will he call upon God at all times?
11 I will teach you about the hand of God;
I will not conceal the ways of Shaddai.
12 Look, you have all seen this yourselves.
Why then this meaningless talk?
13 “This is the portion of a wicked man with God,
the inheritance that ruthless men receive from Shaddai.
14 If his children increase—
it is for the sword.
His offspring will never
have enough to eat.
15 Those who survive him will be buried by the plague,
and their widows will not weep.
16 Though he piles up silver like dust,
and clothing like heaps of mortar,
17 what he lays up, the righteous will wear,
and the upright will divide the silver.
18 The house he built is like a moth’s cocoon,
like a hut made for a watchman.
19 “He lies down wealthy,
but will gather no more.
When he opens his eyes,
all is gone!
20 Terrors overtake him like a flood;
a storm sweeps him away at night.
21 The east wind picks him up and he is gone;
it sweeps him out of his place.
22 It hurls itself at him without pity
as he flees headlong from its hand.
23 It claps its hands at him in derision,
and hisses him out of his place.”
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.