Add parallel Print Page Options

27 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:

Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!

Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.

Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;

Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.

Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l'impie!

Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?

Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?

10 Fait-il du Tout Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?

11 Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout Puissant.

12 Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?

13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, L'héritage que le Tout Puissant destine à l'impie.

14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;

15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.

16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,

17 C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.

18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.

19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé; Il ouvre les yeux, et tout a disparu.

20 Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.

21 Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.

22 Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.

23 On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.

Nouveau discours de Job

Job maintient qu’il est innocent

27 Job prononça un nouveau discours et dit :

Par le Dieu vivant[a] qui refuse ╵de me rendre justice
et par le Tout-Puissant ╵qui m’a aigri le cœur,
aussi longtemps ╵que je respirerai,
et tant que le souffle reçu de Dieu ╵sera dans mes narines,
je jure que mes lèvres ╵ne diront rien de faux
et que, jamais, ma langue ╵ne dira de mensonge.
Loin de moi la pensée ╵de vous donner raison !
Jusqu’à mon dernier souffle, ╵non, je ne renoncerai pas ╵à affirmer mon innocence.
Je maintiens fermement ╵que ma conduite est juste, ╵je ne faiblirai pas
car ma conscience ╵ne me reproche pas ╵ce qu’a été ma vie.

Oh ! que ce soit mon ennemi ╵qui soit considéré ╵comme étant le coupable,
et que mon adversaire ╵ait le sort des méchants.
Que peut espérer l’homme impie
quand il est retranché,
quand Dieu lui prend la vie ?
Dieu entend-il son cri
quand la détresse fond sur lui ?
10 Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ?
Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?

11 Je vous enseignerai ╵quelle est l’action de Dieu ;
je ne cacherai pas ╵ce qu’il en est ╵du Tout-Puissant.
12 Vous tous, vous l’avez observé !
Alors pourquoi vous perdre ╵dans des raisonnements absurdes ?
13 Voici la part que Dieu ╵a réservée pour le méchant[b],
et le lot qu’un tyran ╵reçoit du Tout-Puissant :
14 si ses fils sont nombreux, ╵le glaive les attend,
et ses petits-enfants ╵souffriront de la faim.
15 La peste engloutira ╵tous ceux qui survivront,
leurs veuves elles-mêmes ╵ne les pleureront pas[c].
16 S’il amasse l’argent ╵comme de la poussière,
et, comme de la glaise, ╵entasse des habits,
17 qu’il les entasse donc : ╵le juste s’en revêtira,
les innocents auront ╵son argent en partage.
18 La maison qu’il bâtit ╵vaut celle d’une teigne,
c’est comme la cabane ╵que se fait un guetteur.
19 Il se couche avec ses richesses, ╵c’est la dernière fois[d].
Lorsqu’il ouvre les yeux, ╵il ne retrouve rien.
20 Les terreurs le submergent ╵comme une inondation
au milieu de la nuit, ╵un tourbillon l’enlève.
21 Le vent d’orient l’emporte ╵et le fait disparaître,
il l’arrache à son lieu.
22 On lance contre lui ╵des flèches sans pitié.
Lui s’efforce de fuir ╵cette main menaçante.
23 On applaudit sa ruine.
Du lieu qu’il habitait,
on siffle contre lui.

Footnotes

  1. 27.2 Le plus solennel des serments (voir Gn 42.15).
  2. 27.13 Dans les v. 13-23, Job veut montrer à ses amis qu’il sait aussi bien qu’eux ce qu’enseigne la sagesse traditionnelle, mais que celle-ci s’avère trop simpliste, et, dira-t-il au chap. suivant : la sagesse divine, qui peut la connaître ?
  3. 27.15 Comme il fallait enterrer immédiatement les cadavres des pestiférés, leurs veuves n’avaient pas le temps d’organiser des funérailles décentes, avec les lamentations d’usage.
  4. 27.19 c’est la dernière fois: avec un léger changement de voyelles en hébreu et selon les anciennes versions grecque et syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : il ne sera pas recueilli, c’est-à-dire, peut-être, pas enseveli.

Job Maintains His Integrity

27 Job again took up his discourse and said:(A)

“As God lives, who has taken away my right,
    and the Almighty,[a] who has made my soul bitter,(B)
as long as my breath is in me
    and the spirit of God is in my nostrils,
my lips will not speak falsehood,
    and my tongue will not utter deceit.(C)
Far be it from me to say that you are right;
    until I die I will not put away my integrity from me.(D)
I hold fast my righteousness and will not let it go;
    my heart will not reproach me as long as I live.(E)

“May my enemy be like the wicked,
    and may my opponent be like the unrighteous.
For what is the hope of the godless when God cuts them off,
    when God takes away their lives?(F)
Will God hear their cry
    when trouble comes upon them?(G)
10 Will they take delight in the Almighty?[b]
    Will they call upon God at all times?(H)
11 I will teach you concerning the hand of God;
    that which is with the Almighty[c] I will not conceal.
12 All of you have seen it yourselves;
    why then have you become altogether vain?

13 “This is the portion of the wicked with God
    and the heritage that oppressors receive from the Almighty:[d](I)
14 If their children are multiplied, it is for the sword,
    and their offspring have not enough to eat.(J)
15 Those who survive them the pestilence buries,
    and their widows make no lamentation.(K)
16 Though they heap up silver like dust
    and pile up clothing like clay,(L)
17 they may pile it up, but the just will wear it,
    and the innocent will divide the silver.(M)
18 They build their houses like nests,
    like booths made by sentinels of the vineyard.
19 They go to bed with wealth but will do so no more;
    they open their eyes, and it is gone.(N)
20 Terrors overtake them like a flood;
    in the night a whirlwind carries them off.(O)
21 The east wind lifts them up, and they are gone;
    it sweeps them out of their place.(P)
22 It[e] hurls at them without pity;
    they flee from its[f] power in headlong flight.(Q)
23 It[g] claps its[h] hands at them
    and hisses at them from its[i] place.(R)

Footnotes

  1. 27.2 Traditional rendering of Heb Shaddai
  2. 27.10 Traditional rendering of Heb Shaddai
  3. 27.11 Traditional rendering of Heb Shaddai
  4. 27.13 Traditional rendering of Heb Shaddai
  5. 27.22 Or He (that is, God)
  6. 27.22 Or his
  7. 27.23 Or He (that is, God)
  8. 27.23 Or his
  9. 27.23 Or his

Job Maintains His Integrity

27 Moreover Job continued his discourse, and said:

As God lives, (A)who has taken away my justice,
And the Almighty, who has made my soul bitter,
As long as my breath is in me,
And the breath of God in my nostrils,
My lips will not speak wickedness,
Nor my tongue utter deceit.
Far be it from me
That I should say you are right;
Till I die (B)I will not put away my integrity from me.
My righteousness I (C)hold fast, and will not let it go;
(D)My heart shall not [a]reproach me as long as I live.

“May my enemy be like the wicked,
And he who rises up against me like the unrighteous.
(E)For what is the hope of the hypocrite,
Though he may gain much,
If God takes away his life?
(F)Will God hear his cry
When trouble comes upon him?
10 (G)Will he delight himself in the Almighty?
Will he always call on God?

11 “I will teach you [b]about the hand of God;
What is with the Almighty I will not conceal.
12 Surely all of you have seen it;
Why then do you behave with complete nonsense?

13 “This(H) is the portion of a wicked man with God,
And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
14 (I)If his children are multiplied, it is for the sword;
And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Those who survive him shall be buried in death,
And (J)their[c] widows shall not weep,
16 Though he heaps up silver like dust,
And piles up clothing like clay—
17 He may pile it up, but (K)the just will wear it,
And the innocent will divide the silver.
18 He builds his house like a [d]moth,
(L)Like a [e]booth which a watchman makes.
19 The rich man will lie down,
[f]But not be gathered up;
He opens his eyes,
And he is (M)no more.
20 (N)Terrors overtake him like a flood;
A tempest steals him away in the night.
21 The east wind carries him away, and he is gone;
It sweeps him out of his place.
22 It hurls against him and does not (O)spare;
He flees desperately from its [g]power.
23 Men shall clap their hands at him,
And shall hiss him out of his place.

Footnotes

  1. Job 27:6 reprove
  2. Job 27:11 Or by
  3. Job 27:15 Lit. his
  4. Job 27:18 So with MT, Vg.; LXX, Syr. spider (cf. 8:14); Tg. decay
  5. Job 27:18 Temporary shelter
  6. Job 27:19 So with MT, Tg.; LXX, Syr. But shall not add (i.e., do it again); Vg. But take away nothing
  7. Job 27:22 Lit. hand