Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

“The dead tremble—
    those who live beneath the waters.
The underworld[a] is naked in God’s presence.
    The place of destruction[b] is uncovered.
God stretches the northern sky over empty space
    and hangs the earth on nothing.
He wraps the rain in his thick clouds,
    and the clouds don’t burst with the weight.
He covers the face of the moon,[c]
    shrouding it with his clouds.
10 He created the horizon when he separated the waters;
    he set the boundary between day and night.
11 The foundations of heaven tremble;
    they shudder at his rebuke.
12 By his power the sea grew calm.
    By his skill he crushed the great sea monster.[d]
13 His Spirit made the heavens beautiful,
    and his power pierced the gliding serpent.
14 These are just the beginning of all that he does,
    merely a whisper of his power.
    Who, then, can comprehend the thunder of his power?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 26:6a Hebrew Sheol.
  2. 26:6b Hebrew Abaddon.
  3. 26:9 Or covers his throne.
  4. 26:12 Hebrew Rahab, the name of a mythical sea monster that represents chaos in ancient literature.

“The spirits of the dead tremble
below the waters and their inhabitants.
Sheol is naked before him,
and there is no covering for Abaddon.
He stretches out the north over emptiness;
he hangs the earth over nothing.[a]
He ties up the water in its clouds,
and the cloud is not torn open beneath it.[b]
He covers the face of the full moon;[c]
he spreads his cloud over it.
10 He has described a circle[d] on the face of the water
between light and darkness.[e]
11 The pillars of heaven tremble,
and they are astounded at his rebuke.
12 By his power he stilled the sea,
and by his understanding he struck down Rahab.
13 By his breath the heavens were made clear;[f]
his hand pierced the fleeing snake.
14 Look, these are the outer fringes of his ways,
and how faint is the word[g] that we hear of him!
But[h] who can understand the thunder of his power?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 26:7 Literally “over not what”
  2. Job 26:8 Hebrew “them”; antecedent for “them” is “water” (literally “waters”)
  3. Job 26:9 Text reads “throne”; “full moon” is based on a change of the vowels
  4. Job 26:10 NRSV; literally “a limit he has circled”
  5. Job 26:10 Literally “at the end of light with darkness”
  6. Job 26:13 Literally “heavens clearness”
  7. Job 26:14 Literally “how whisper of word”
  8. Job 26:14 Hebrew “And”