Job 26
GOD’S WORD Translation
Job Speaks: My Friends Have Offered Useless Advice
26 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
2 “You have helped the person who has no power
and saved the arm that isn’t strong.
3 You have advised the person who has no wisdom
and offered so much assistance.
4 To whom have you spoken ⌞these⌟ words,
and whose spirit has spoken through you?
God’s Power over Creation
5 “The souls of the dead tremble beneath the water,
and so do the creatures living there.
6 Sheol is naked in God’s presence,
and Abaddon has no clothing.
7 “He stretches out his heavens[a] over empty space.
He hangs the earth on nothing whatsoever.
8 He holds the water in his thick clouds,
and the clouds don’t ⌞even⌟ split under its ⌞weight⌟.
9 He covers his throne[b]
by spreading his cloud over it.
10 He marks the horizon on the surface of the water
at the boundary where light meets dark.
11 The pillars of heaven tremble
and are astonished when he yells at them.
12 With his power he calmed the sea.
With his insight he killed Rahab ⌞the sea monster⌟.
13 With his wind the sky was cleared.
With his hand he stabbed the fleeing snake.
14 “These are only glimpses of what he does.
We ⌞only⌟ hear a whisper of him!
Who can understand the thunder of his power?”
Job 26
La Bible du Semeur
Réponse de Job à Bildad
On ne connaît ni ne comprend l’œuvre de Dieu
26 Alors Job prit la parole et dit :
2 Ah, comme tu sais bien ╵aider l’homme sans force,
et secourir le bras ╵qui n’a plus de vigueur !
3 Quel bon conseil tu donnes ╵à celui qui se trouve ╵dépourvu de sagesse,
et comme tu répands ╵la science à profusion !
4 Mais à qui donc, dis-moi, ╵s’adressent tes discours ?
De quelle inspiration ╵émanent tes paroles ?
5 Tous ceux qui sont morts tremblent
bien au-dessous des mers ╵et des êtres qui les habitent,
6 car le séjour des morts ╵est à nu devant Dieu,
et le royaume des défunts[a] ╵n’a rien pour se couvrir.
7 Il étend sur le vide ╵la région de l’Arctique
et il suspend la terre ╵au-dessus du néant.
8 Il enserre les eaux ╵dans ses nuées épaisses,
mais jamais, sous leur poids, ╵les nuages n’éclatent.
9 Il a couvert d’un voile ╵la face de son trône
en étendant sur lui ╵son épaisse nuée.
10 Il a tracé un cercle ╵sur la face des eaux,
au lieu où la lumière ╵rencontre les ténèbres.
11 Les colonnes du ciel ╵sont ébranlées,
épouvantées, ╵à sa menace.
12 Par sa puissance, ╵il agite la mer ;
par son intelligence, ╵il en brise le monstre[b].
13 Sous l’effet de son souffle, ╵le ciel devient serein.
Quant au serpent fuyard[c], ╵sa main l’a transpercé.
14 Cependant, ce n’est là ╵qu’une infime partie ╵de ce qu’il accomplit,
dont nous ne percevons ╵qu’un murmure léger.
Qui pourra donc comprendre ╵les éclats de tonnerre ╵de sa puissance ?
Job 26
King James Version
26 But Job answered and said,
2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Hiob 26
Hoffnung für Alle
Hiob: Wie klug hast du mich beraten!
26 Darauf entgegnete Hiob:
2 »Ach, wie gut hast du mir beigestanden,
mir, der keine Kraft besitzt!
Wie sehr hast du mir geholfen –
arm und schwach, wie ich bin!
3 Wie hast du mich so gut beraten,
mich, dem jede Weisheit fehlt!
Welche Einsicht hast du mir vermittelt, tief und umfangreich!
4 Mit wessen Hilfe hast du so geredet?
Wer hat dir diese Worte eingegeben?[a]«
Wer kann Gottes Macht begreifen?
5 »Vor Gott erzittern die Verstorbenen,
alle, die im Wasser tief unter der Erde leben.
6 Die Welt der Toten –
nackt und bloß liegt sie vor Gott.
Der tiefe Abgrund kann sich nicht verhüllen.
7 Gott spannte den Himmel aus über dem leeren Raum;
die Erde hängte er auf im Nichts.
8 Er füllt die Wolken mit Wasser,
und doch reißen sie nicht unter ihrer Last.
9 Er verhüllt seinen Thron,
indem er die Wolken davor ausbreitet.
10 Er spannte den Horizont wie einen Bogen über dem Meer,
als Grenze zwischen Licht und Dunkelheit.
11 Wenn er die Säulen des Himmels bedroht,
dann zittern und schwanken sie vor Furcht.
12 In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen,
und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer[b].
13 Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar.
Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.
14 Das alles sind nur kleine Fingerzeige,
ein leises Flüstern, das wir von ihm hören!
Die Donnersprache seiner Allmacht aber –
wer kann sie begreifen?«
Job 26
New International Version
Job
26 Then Job replied:
2 “How you have helped the powerless!(A)
How you have saved the arm that is feeble!(B)
3 What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight(C) you have displayed!
4 Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?(D)
5 “The dead are in deep anguish,(E)
those beneath the waters and all that live in them.
6 The realm of the dead(F) is naked before God;
Destruction[a](G) lies uncovered.(H)
7 He spreads out the northern skies(I) over empty space;
he suspends the earth over nothing.(J)
8 He wraps up the waters(K) in his clouds,(L)
yet the clouds do not burst under their weight.
9 He covers the face of the full moon,
spreading his clouds(M) over it.
10 He marks out the horizon on the face of the waters(N)
for a boundary between light and darkness.(O)
11 The pillars of the heavens quake,(P)
aghast at his rebuke.
12 By his power he churned up the sea;(Q)
by his wisdom(R) he cut Rahab(S) to pieces.
13 By his breath the skies(T) became fair;
his hand pierced the gliding serpent.(U)
14 And these are but the outer fringe of his works;
how faint the whisper(V) we hear of him!(W)
Who then can understand the thunder of his power?”(X)
Footnotes
- Job 26:6 Hebrew Abaddon
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
