Print Page Options

Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.

El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.

10 El cercó con término la superficie de las aguas, hasta que se acabe la luz y las tinieblas.

Read full chapter

He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.

He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

Read full chapter

He wraps up the waters(A) in his clouds,(B)
    yet the clouds do not burst under their weight.
He covers the face of the full moon,
    spreading his clouds(C) over it.
10 He marks out the horizon on the face of the waters(D)
    for a boundary between light and darkness.(E)

Read full chapter

(A)He binds up the water in His thick clouds,
Yet the clouds [a]are not broken under it.
He covers the face of His throne,
And spreads His cloud over it.
10 (B)He drew a circular horizon on the face of the waters,
At the boundary of light and darkness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 26:8 do not break

He (A)binds up the waters in his thick clouds,
    and the cloud is not split open under them.
He covers the face of the full moon[a]
    and (B)spreads over it his cloud.
10 He has inscribed (C)a circle on the face of the waters
    at the boundary between light and darkness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 26:9 Or his throne