Troisième discours de Bildad

L’homme pourrait-il être pur ?

25 Et Bildad de Shouah prit la parole et dit :

Il détient un pouvoir ╵souverain, effrayant.
Il fait régner la paix ╵dans les lieux élevés.
Peut-on compter ses troupes[a],
et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?
Comment un homme ╵pourrrait-il être justifié ╵par-devers Dieu ?
Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être pur ?
Si, devant lui, la lune même ╵est sans éclat,
si les étoiles ╵ne sont pas pures à ses yeux,
que dire alors de l’homme ╵qui n’est qu’un vermisseau,
de l’être humain ╵qui n’est qu’un ver ?

Footnotes

  1. 25.3 C’est-à-dire les étoiles, les anges, les éléments.

Tercer discurso de Bildad

25 A esto respondió Bildad de Súah:

«Dios es poderoso e infunde temor;
    él pone orden en las alturas de los cielos.
¿Pueden contarse acaso sus ejércitos?
    ¿Sobre quién no alumbra su luz?
¿Cómo puede una persona declararse justo ante Dios?
    ¿Cómo puede alegar pureza quien ha nacido de mujer?
Si a sus ojos no tiene brillo la luna,
    ni son puras las estrellas,
mucho menos el hombre, simple gusano;
    ¡mucho menos el hombre, miserable lombriz!».

25 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?

How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?

Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?