Job 24:18-25
American Standard Version
18 [a]Swiftly they pass away upon the face of the waters;
Their portion is cursed in the earth:
They turn not into the way of the vineyards.
19 Drought and heat [b]consume the snow waters:
So doth Sheol those that have sinned.
20 The womb shall forget him;
The worm shall feed sweetly on him;
He shall be no more remembered;
And unrighteousness shall be broken [c]as a tree.
21 He devoureth the barren that beareth not,
And doeth not good to the widow.
22 Yet God preserveth the mighty by his power:
He riseth up that hath no assurance of life.
23 God giveth them to be in security, and they rest thereon;
[d]And his eyes are upon their ways.
24 They are exalted; yet a little while, and they are gone;
[e]Yea, they are brought low, they are [f]taken out of the way as all others,
And are cut off as the tops of the ears of grain.
25 And if it be not so now, who will prove me a liar,
And make my speech nothing worth?
Job 24:18-25
Lexham English Bible
18 “He himself[a] is swift on the water’s surface;
their portion is cursed in the land.
No one turns toward the path of their vineyards.[b]
19 Drought and heat snatch away the snow waters,
like Sheol snatches away those[c] who have sinned.
20 The womb forgets him.
The maggot feasts on him until he is no longer remembered,
and wickedness is broken like a[d] tree.
21 He feeds on the barren, who does not have a child,
and does no good to the widow.
22 Yet[e] he[f] carries off the tyrants by his strength;
if he rises up, then[g] he[h] cannot be certain of life.[i]
23 He[j] gives security to him, and he is[k] supported,
but[l] his eyes are upon their ways.
24 They are exalted a little while, then[m] they are gone.[n]
And they are brought low; they are cut off like all others,
and like the heads of grain they wither away.
25 “And if it is not so, then who can prove me a liar
and reduce my word to nothing?”
Notas al pie
- Job 24:18 Emphatic personal pronoun
- Job 24:18 Literally “He does not turn toward the path of the vineyard”
- Job 24:19 Or “they/them”
- Job 24:20 Or “the”
- Job 24:22 Hebrew “And”
- Job 24:22 The probable antecedent is God
- Job 24:22 Hebrew “and”
- Job 24:22 The antecedent of the singular here probably changes to the wicked person
- Job 24:22 Hebrew “the life”
- Job 24:23 The probable antecedent is God
- Job 24:23 Or “they are”
- Job 24:23 Hebrew “and”
- Job 24:24 Literally “and”
- Job 24:24 Literally “he is not”
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software