Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

13 There are those[a] who rebel against the light;
they do not know its ways
and they do not stay on its paths.
14 Before daybreak[b] the murderer rises up;
he kills the poor and the needy;
in the night he is[c] like a thief.[d]
15 And the eye of the adulterer watches for the twilight,
thinking,[e] ‘No eye can see me,’
and covers his face with a mask.
16 In the dark the robber[f] breaks into houses,[g]
but by day they shut themselves in;[h]
they do not know the light.[i]
17 For all of them,[j] the morning is to them like deep darkness;
they are friends with the terrors of darkness.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 24:13 tn Heb “They are among those who.”
  2. Job 24:14 tn The text simply has לָאוֹר (laʾor, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.
  3. Job 24:14 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).
  4. Job 24:14 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.
  5. Job 24:15 tn Heb “saying.”
  6. Job 24:16 tn The phrase “the robber” has been supplied in the English translation for clarification.
  7. Job 24:16 tc This is not the idea of the adulterer, but of the thief. So some commentators reverse the order and put this verse after v. 14.
  8. Job 24:16 tc The verb חִתְּמוּ (khittemu) is the Piel from the verb חָתַם (khatam, “to seal”). The verb is now in the plural, covering all the groups mentioned that work under the cover of darkness. The suggestion that they “seal,” i.e., “mark” the house they will rob, goes against the meaning of the word “seal.”
  9. Job 24:16 tc Some commentators join this very short colon to the beginning of v. 17: “they do not know the light. For together…” becomes “for together they have not known the light.”
  10. Job 24:17 tn Heb “together.”

13 “Wicked people rebel against the light.
    They refuse to acknowledge its ways
    or stay in its paths.
14 The murderer rises in the early dawn
    to kill the poor and needy;
    at night he is a thief.
15 The adulterer waits for the twilight,
    saying, ‘No one will see me then.’
    He hides his face so no one will know him.
16 Thieves break into houses at night
    and sleep in the daytime.
    They are not acquainted with the light.
17 The black night is their morning.
    They ally themselves with the terrors of the darkness.

Read full chapter