Add parallel Print Page Options

24 Si Dios todopoderoso
se reserva tiempos de juicio,
¿por qué sus fieles no los descubren?
Hay personas que remueven linderos,
roban rebaños y los llevan a apacentar;
se llevan el asno del huérfano,
y en prenda el buey de la viuda;
apartan del camino a los necesitados,
los pobres de la región se esconden.
Hay otros que, como onagros,
viajeros de la estepa,
madrugan para iniciar su tarea,
en busca de la presa,
mientras la estepa alimenta a sus crías.
Espigan en el campo del inicuo,
rebuscan en la viña del malvado;
pasan la noche desnudos,
sin ropa alguna que ponerse,
sin abrigo, expuestos al frío.
La lluvia del monte los empapa;
sin refugio, se arriman a las rocas.
Arrancan del pecho al huérfano
y toman en prenda al hijo del pobre.
10 Andan desnudos, sin ropa;
hambrientos, acarrean gavillas.
11 Prensan aceite en el molino;
sedientos, pisan en el lagar.
12 Moribundos gimen en la ciudad,
¡gritos de auxilio de los heridos!
Pero Dios nada malo ve en ello.
13 Otros son rebeldes a la luz:
no conocen sus caminos,
no suelen andar por sus senderos.
14 El asesino madruga con el alba
para matar a pobres y necesitados;
por la noche se dedica a robar.
15 El adúltero acecha entre dos luces
y piensa que no hay quien lo vea,
pues lleva cubierto su rostro.
16 De noche asaltan casas,
de día se encierran en ellas;
ignoran lo que es la luz.
17 Para ellos la mañana es sombra,
habituados al terror de la noche.
18 Son broza que arrastra el agua,
su hacienda es maldita en la tierra,
nadie toma el sendero de su viña.
19 Sequía y bochorno derriten la nieve;
de igual modo el reino de los muertos
arrebata a los pecadores.
20 El seno materno los olvida,
son la delicia de los gusanos;
su nombre no es recordado.
¡Es tronchada como un árbol la injusticia!
21 Maltratan a la estéril sin hijos
y privan de bienes a la viuda.
22 Aunque siga el poderoso en el poder
y parezca prosperar, su vida es insegura;
23 Dios puede hacer que se sienta confiado,
pero sus ojos vigilan todos sus pasos.
24 Se encumbra un momento y ya no existe;
se abate como flor que se marchita,
se agosta lo mismo que una espiga.
25 Esto es así, ¿quién me dejará por mentiroso,
restando valor a mis argumentos?

24 「全能者為何不定下審判的日期?
為何信靠祂的人要空等一場?
惡人挪移界石,
搶奪羊群去牧養。
他們牽走孤兒的驢,
強取寡婦的牛作抵押。
他們把貧民趕離正路,
地上的窮人被迫東躲西藏。
貧窮的人如荒漠中的野驢,
殷勤覓食,給兒女糊口。
他們割田間的草料,
摘惡人剩餘的葡萄。
他們整夜赤身露體,
沒有被子可以禦寒。
他們被山雨澆透,
只能在岩石下棲身。
惡人奪去寡母懷中的孤兒,
強取窮人的孩子作抵押,
10 使他們赤身露體地流浪,
餓著肚子扛禾捆。
11 他們在惡人的橄欖林中榨油,
口乾舌燥地在酒池踩踏。
12 城中傳來垂死之人的呻吟,
受傷者不斷呼救,
上帝卻置之不理。

13 「有人與光明為敵,
不認識光明之道,
也不走光明之路。
14 兇手黎明起來,
殺害貧苦的人,
夜晚又去做賊。
15 姦夫的眼睛盼著黃昏,
心想,『沒人會看見我』,
並把臉蒙起來。
16 盜賊夜間挖牆行竊,
日間躲藏起來,
不想認識光明。
17 他們以晝作夜,
熟知黑夜的恐怖。

18 「惡人如水上的泡沫。
他們的產業遭咒詛,
他們的葡萄園荒蕪。
19 陰間吞噬犯罪之人,
如同乾熱吞噬融雪。
20 他們的生母忘記他們,
蟲子在他們身上飽餐。
沒有人再記得他們,
惡人像樹木一樣折斷。
21 他們惡待不育的婦人,
毫不善待寡婦。
22 但上帝用大能擄走權貴,
他們再強大也難保性命。
23 上帝讓他們暫享安逸,
但他們逃不過祂的眼睛。
24 他們一時得勢,轉瞬消逝;
他們淪為卑賤,像其他人一樣滅亡,
像麥穗一樣被割掉。
25 我說的都是實情,誰能否認?
誰能證明我的話是空談?」