Add parallel Print Page Options

Job Complains of Violence on the Earth

24 “Why are times not kept by the Almighty,[a]
    and why do those who know him never see his days?(A)
The wicked[b] remove landmarks;
    they seize flocks and pasture them.(B)
They drive away the donkey of the orphan;
    they take the widow’s ox for a pledge.(C)
They thrust the needy off the road;
    the poor of the earth all hide themselves.(D)
Like wild asses in the desert
    they go out to their toil,
scavenging in the wasteland
    food for their young.(E)
They reap in a field not their own,
    and they glean in the vineyard of the wicked.
They lie all night naked, without clothing,
    and have no covering in the cold.(F)
They are wet with the rain of the mountains
    and cling to the rock for want of shelter.(G)

“There are those who snatch the orphan child from the breast
    and take as a pledge the infant of the poor.(H)
10 They go about naked, without clothing;
    though hungry, they carry the sheaves;
11 between their terraces[c] they press out oil;
    they tread the winepresses but suffer thirst.
12 From the city the dying groan,
    and the throat of the wounded cries for help;
    yet God pays no attention to their prayer.(I)

13 “There are those who rebel against the light,
    who are not acquainted with its ways
    and do not stay in its paths.(J)
14 The murderer rises at dusk
    to kill the poor and needy
    and in the night is like a thief.(K)
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight,
    saying, ‘No eye will see me,’
    and he disguises his face.(L)
16 In the dark they dig through houses;
    by day they shut themselves up;
    they do not know the light.(M)
17 For deep darkness is morning to all of them;
    for they are friends with the terrors of deep darkness.(N)

18 “Swift are they on the face of the waters;
    their portion in the land is cursed;
    no treader turns toward their vineyards.(O)
19 Drought and heat snatch away the snow waters;
    so does Sheol those who have sinned.(P)
20 The womb forgets them;
    the worm finds them sweet;
they are no longer remembered,
    so wickedness is broken like a tree.(Q)

21 “They harm[d] the childless woman
    and do no good to the widow.(R)
22 Yet God[e] prolongs the life of the mighty by his power;
    they rise up when they despair of life.(S)
23 He gives them security, and they are supported;
    his eyes are upon their ways.(T)
24 They are exalted a little while and then are gone;
    they wither and fade like the mallow;[f]
    they are cut off like the heads of grain.(U)
25 If it is not so, who will prove me a liar
    and show that there is nothing in what I say?”

Footnotes

  1. 24.1 Traditional rendering of Heb Shaddai
  2. 24.2 Gk: Heb they
  3. 24.11 Meaning of Heb uncertain
  4. 24.21 Gk Tg: Heb feed on or associate with
  5. 24.22 Heb he
  6. 24.24 Gk: Heb like all others

Jobs protest

24 ‘Waarom opent God de rechtszitting niet om naar mijn verweer te luisteren? Waarom moeten zij die Hem kennen, zonder resultaat op Hem wachten?
Er worden grenspalen verschoven, schaapskudden gestolen en geweid
en zelfs de ezel van de wezen wordt weggehaald. De arme weduwe moet de enige os die zij bezit inleveren om een lening te kunnen krijgen.
De hulpbehoevenden worden opzijgeschopt, zij mogen de weg niet versperren. Alle armen van het land worden in een hoek gedrukt.
Net als de wilde ezels in de woestijn moeten de armen al hun tijd gebruiken om genoeg voedsel te bemachtigen. Zij worden de woestijn ingestuurd om voedsel te zoeken voor hun kinderen.
Zij eten wat in het wild groeit en zoeken zelfs in de wijngaarden van de goddelozen naar achtergebleven druiven.
ʼs Nachts liggen zij buiten in de kou zonder kleren of dekens om zich te verwarmen.
Zij raken doorweekt door de stortregens die vanaf de bergen komen en bij gebrek aan een behoorlijk onderdak drukken zij zich tegen de rotswand aan.
De goddelozen rukken vaderloze kinderen van hun moeders borst weg en nemen het kind van een arme als onderpand mee tot deze zijn schuld heeft afbetaald.
10 Daarom moeten zij naakt, zonder enig kledingstuk, ronddwalen en worden zij gedwongen korenschoven te sjouwen terwijl zij zelf honger lijden.
11 Zij moeten olijfolie persen tussen de stenen en druiven treden in de wijnpers, terwijl ze bijna neervallen van de dorst.
12 Het gekreun van de stervenden stijgt op uit de stad en de gewonden schreeuwen om hulp, maar God schenkt geen aandacht aan het onrecht dat hun wordt aangedaan.
13 De goddelozen komen in opstand tegen het licht en begrijpen niets van oprechtheid en goedheid.

14,15 Als het daglicht voorbij is, gaan de moordenaars op pad om de arme en hulpbehoevenden te doden en zich ʼs nachts bezig te houden met diefstal. De overspelige man wacht tot het donker wordt, want hij denkt “dan ziet niemand me” en hij verbergt zijn gezicht.
16 Inbrekers gaan er ʼs nachts op uit om hun werk te doen en overdag sluiten zij zich op, zij houden niet van daglicht.
17 Voor al deze misdadigers is de donkere nacht als de morgen. Ze zijn vertrouwd met de verschrikkelijke dingen die in het donker gebeuren.
18 Maar wat verdwijnen zij snel van de aardbodem! Het land dat zij bezitten, is vervloekt. Het is afgelopen met hun kwade praktijken in de wijngaarden.
19 De dood verteert zondaars, zoals hitte en droogte de sneeuw laten verdwijnen.
20 Zelfs de moeder van de zondaar zal hem vergeten. Hij is een welkome maaltijd voor de wormen en niemand zal nog aan hem denken. Want de goddeloze wordt gebroken als een boom door een storm.
21 Zij hebben namelijk kinderloze en onvruchtbare vrouwen slecht behandeld. Zij weigeren hulpbehoevende weduwen te helpen.
22 God overweldigt de machtigen en de goddelozen door zijn kracht, en al staan ze weer op, ze zijn hun leven niet meer zeker.
23 En ook wanneer Hij hen met rust laat en zij zich veilig voelen, houdt Hij hun scherp in de gaten.
24 Maar ook al staan zij nu in hoog aanzien, toch zullen zij net als alle anderen in een oogwenk verdwijnen, afgesneden als de halmen van het koren.
25 Is er iemand die mij mijn ongelijk kan bewijzen? Wie kan aantonen dat ik een leugenaar ben en er volkomen naast zit?’

Job Complains of Violence on the Earth

24 “Why are times not kept by the Almighty,[a]
    and why do those who know him never see his days?
The wicked[b] remove landmarks;
    they seize flocks and pasture them.
They drive away the donkey of the orphan;
    they take the widow’s ox for a pledge.
They thrust the needy off the road;
    the poor of the earth all hide themselves.
Like wild asses in the desert
    they go out to their toil,
scavenging in the wasteland
    food for their young.
They reap in a field not their own
    and they glean in the vineyard of the wicked.
They lie all night naked, without clothing,
    and have no covering in the cold.
They are wet with the rain of the mountains,
    and cling to the rock for want of shelter.

“There are those who snatch the orphan child from the breast,
    and take as a pledge the infant of the poor.
10 They go about naked, without clothing;
    though hungry, they carry the sheaves;
11 between their terraces[c] they press out oil;
    they tread the wine presses, but suffer thirst.
12 From the city the dying groan,
    and the throat of the wounded cries for help;
    yet God pays no attention to their prayer.

13 “There are those who rebel against the light,
    who are not acquainted with its ways,
    and do not stay in its paths.
14 The murderer rises at dusk
    to kill the poor and needy,
    and in the night is like a thief.
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight,
    saying, ‘No eye will see me’;
    and he disguises his face.
16 In the dark they dig through houses;
    by day they shut themselves up;
    they do not know the light.
17 For deep darkness is morning to all of them;
    for they are friends with the terrors of deep darkness.

18 “Swift are they on the face of the waters;
    their portion in the land is cursed;
    no treader turns toward their vineyards.
19 Drought and heat snatch away the snow waters;
    so does Sheol those who have sinned.
20 The womb forgets them;
    the worm finds them sweet;
they are no longer remembered;
    so wickedness is broken like a tree.

21 “They harm[d] the childless woman,
    and do no good to the widow.
22 Yet God[e] prolongs the life of the mighty by his power;
    they rise up when they despair of life.
23 He gives them security, and they are supported;
    his eyes are upon their ways.
24 They are exalted a little while, and then are gone;
    they wither and fade like the mallow;[f]
    they are cut off like the heads of grain.
25 If it is not so, who will prove me a liar,
    and show that there is nothing in what I say?”

Footnotes

  1. Job 24:1 Traditional rendering of Heb Shaddai
  2. Job 24:2 Gk: Heb they
  3. Job 24:11 Meaning of Heb uncertain
  4. Job 24:21 Gk Tg: Heb feed on or associate with
  5. Job 24:22 Heb he
  6. Job 24:24 Gk: Heb like all others