Add parallel Print Page Options

Who Can Prove Me a Liar?

24 (A)Why are [a]times not stored up by the Almighty,
And why do those who know Him not behold (B)His days?
[b]Some (C)move the boundaries;
They seize and [c]devour flocks.
They drive away the donkeys of the (D)orphans;
They take the (E)widow’s ox for a pledge.
They push (F)the needy aside from the road;
The (G)afflicted of the land are made to hide themselves altogether.
Behold, as (H)wild donkeys in the wilderness
They (I)go forth seeking food earnestly in their work,
The desert becomes [d]for him a place of bread for his young ones.
They harvest their fodder in the field
And glean the vineyard of the wicked.
(J)They spend the night naked, without clothing,
And have no covering against the cold.
They are wet with the mountain rains
And hug the rock for want of a shelter.
[e]Others snatch the (K)orphan from the breast,
And against the afflicted they take a pledge.
10 Those poor ones walk about naked without clothing,
And hungry ones carry the sheaves.
11 Within the walls they produce oil;
They tread wine presses but thirst.
12 From the city men groan,
And the souls of the wounded cry out;
Yet God (L)does not pay attention to such offense.

13 [f]Others have been with those who rebel against the light;
They do not want to recognize its ways
Nor abide in its paths.
14 The murderer (M)arises at dawn;
He (N)kills the afflicted and the needy,
And at night he is as a thief.
15 The eye of the (O)adulterer keeps watch for the twilight,
Saying, ‘No eye will see me.’
And he [g]keeps his face hidden.
16 In the dark they (P)dig into houses;
They (Q)shut themselves up by day;
They do not know the light.
17 For the morning is the same to him as the shadow of death,
For he recognizes the (R)terrors of the shadow of death.

18 [h]They are [i](S)insignificant on the surface of the water;
Their portion is (T)cursed on the earth.
They do not turn [j]toward the (U)vineyards.
19 Drought and heat (V)seize the snow waters,
So does (W)Sheol those who have sinned.
20 A [k](X)mother will forget him;
The (Y)worm feasts sweetly till he is (Z)no longer remembered.
And unrighteousness will be broken (AA)like a tree.
21 He feeds on the barren woman who does not give birth
And does no good for (AB)the widow.

22 But He drags off the mighty by (AC)His power;
He rises, but (AD)no one believes in his life.
23 He provides them (AE)with security, and they are supported;
And His (AF)eyes are on their ways.
24 They are exalted a (AG)little while, then they are gone;
Moreover, they are (AH)brought low and like everything gathered up;
Even like the heads of grain they are cut off.
25 Now if it is not so, (AI)who can prove me a liar,
And make my speech worthless?”

Footnotes

  1. Job 24:1 Times of judgment
  2. Job 24:2 Lit They
  3. Job 24:2 Or pasture
  4. Job 24:5 Lit his bread
  5. Job 24:9 Lit They
  6. Job 24:13 Lit They
  7. Job 24:15 Lit sets
  8. Job 24:18 Implied, they (Job’s friends) say; Job 24:18-21
  9. Job 24:18 Or light, swift
  10. Job 24:18 Lit to the path of
  11. Job 24:20 Lit womb

24 Perché l'Onnipotente non si riserva i suoi tempi
e i suoi fedeli non vedono i suoi giorni?
I malvagi spostano i confini,
rubano le greggi e le menano al pascolo;
portano via l'asino degli orfani,
prendono in pegno il bue della vedova.
Spingono i poveri fuori strada,
tutti i miseri del paese vanno a nascondersi.
Eccoli, come ònagri nel deserto
escono per il lavoro;
di buon mattino vanno in cerca di vitto;
la steppa offre loro cibo per i figli.
Mietono nel campo non loro;
racimolano la vigna del malvagio.
Nudi passan la notte, senza panni,
non hanno da coprirsi contro il freddo.
Dagli scrosci dei monti sono bagnati,
per mancanza di rifugi si aggrappano alle rocce.
Rapiscono con violenza l'orfano
e prendono in pegno ciò che copre il povero.
10 Ignudi se ne vanno, senza vesti
e affamati portano i covoni.
11 Tra i filari frangono le olive,
pigiano l'uva e soffrono la sete.
12 Dalla città si alza il gemito dei moribondi
e l'anima dei feriti grida aiuto:
Dio non presta attenzione alle loro preghiere.
13 Altri odiano la luce,
non ne vogliono riconoscere le vie
né vogliono batterne i sentieri.
14 Quando non c'è luce, si alza l'omicida
per uccidere il misero e il povero;
nella notte si aggira il ladro
e si mette un velo sul volto.
15 L'occhio dell'adultero spia il buio
e pensa: «Nessun occhio mi osserva!».
16 Nelle tenebre forzano le case,
di giorno se ne stanno nascosti:
non vogliono saperne della luce;
17 l'alba è per tutti loro come spettro di morte;
quando schiarisce, provano i terrori del buio fondo.
18 Fuggono veloci di fronte al giorno;
maledetta è la loro porzione di campo sulla terra,
non si volgono più per la strada delle vigne.
19 Come siccità e calore assorbono le acque nevose,
così la morte rapisce il peccatore.
20 Il seno che l'ha portato lo dimentica,
i vermi ne fanno la loro delizia,
non se ne conserva la memoria
ed è troncata come un albero l'iniquità.
21 Egli maltratta la sterile che non genera
e non fa del bene alla vedova.
22 Ma egli con la sua forza trascina i potenti,
sorge quando più non può contare sulla vita.
23 Anche Dio gli concede sicurezza ed egli sta saldo,
ma i suoi occhi sono sopra la sua condotta.
24 Salgono in alto per un poco, poi non sono più,
sono buttati giù come tutti i mortali,
falciati come la testa di una spiga.
25 Non è forse così? Chi può smentirmi
e ridurre a nulla le mie parole?