Add parallel Print Page Options

23 Så tog Job til Orde og svarede: "Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk! Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone! Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser, vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig! Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig; da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret. Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham; jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej. 10 Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve. 11 Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra, 12 fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst. 13 Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår. 14 Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for. 15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham. 16 Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige; 17 thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.

O oitavo discurso de Jó: resposta a Elifaz

23 Então Jó falou novamente:
“Minha queixa hoje ainda é amarga,
e me esforço para não gemer.
Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus,
iria a seu tribunal.
Exporia minha causa
e apresentaria meus argumentos.
Ouviria sua resposta
e entenderia o que ele me dissesse.
Acaso ele usaria seu grande poder para discutir comigo?
Não! Ele me ouviria com imparcialidade.
Os justos podem lhe apresentar sua causa;
meu Juiz me absolveria de uma vez por todas.
Se vou para o leste, lá ele não está;
sigo para o oeste, mas não consigo encontrá-lo.
Não o vejo no norte, pois está escondido;
quando olho para o sul, ele está oculto.

10 “E, no entanto, ele sabe aonde vou;
quando ele me provar, sairei puro como o ouro.
11 Pois permaneci nos caminhos de Deus;
segui seus passos e nunca me desviei.
12 Não me afastei de seus mandamentos;
dei mais valor a suas palavras que ao alimento diário.
13 Mas, quando ele toma sua decisão,
quem pode fazê-lo mudar de ideia?
Ele faz o que bem deseja.
14 Portanto, fará comigo tudo que planejou;
ele controla meu destino.
15 Não é de admirar que eu me apavore em sua presença;
quando penso nisso, entro em pânico.
16 Deus fez meu coração desfalecer;
o Todo-poderoso me encheu de medo.
17 A escuridão me cerca;
há trevas densas e impenetráveis por toda parte.”

Job

23 Then Job replied:

“Even today my complaint(A) is bitter;(B)
    his hand[a] is heavy in spite of[b] my groaning.(C)
If only I knew where to find him;
    if only I could go to his dwelling!(D)
I would state my case(E) before him
    and fill my mouth with arguments.(F)
I would find out what he would answer me,(G)
    and consider what he would say to me.
Would he vigorously oppose me?(H)
    No, he would not press charges against me.(I)
There the upright(J) can establish their innocence before him,(K)
    and there I would be delivered forever from my judge.(L)

“But if I go to the east, he is not there;
    if I go to the west, I do not find him.
When he is at work in the north, I do not see him;
    when he turns to the south, I catch no glimpse of him.(M)
10 But he knows the way that I take;(N)
    when he has tested me,(O) I will come forth as gold.(P)
11 My feet have closely followed his steps;(Q)
    I have kept to his way without turning aside.(R)
12 I have not departed from the commands of his lips;(S)
    I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.(T)

13 “But he stands alone, and who can oppose him?(U)
    He does whatever he pleases.(V)
14 He carries out his decree against me,
    and many such plans he still has in store.(W)
15 That is why I am terrified before him;(X)
    when I think of all this, I fear him.(Y)
16 God has made my heart faint;(Z)
    the Almighty(AA) has terrified me.(AB)
17 Yet I am not silenced by the darkness,(AC)
    by the thick darkness that covers my face.

Footnotes

  1. Job 23:2 Septuagint and Syriac; Hebrew / the hand on me
  2. Job 23:2 Or heavy on me in

23 Then Job answered and said,

Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!

I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.

There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.

11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.

12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.