Elifas tredje tal

22 Då tog Elifas från Teman till orda och sade:

Kan en människa
        vara till nytta för Gud,
    kan en förståndig
        vara till nytta för honom?[a]
(A) Har den Allsmäktige
        någon glädje av din rättfärdighet,
    eller något att tjäna på att du
        lever rent?

Är det för din gudsfruktan
        som han straffar dig
    och går till doms med dig?
Är inte din ondska stor
    och dina missgärningar utan ände?
(B) Du tog ju pant av din broder
        utan orsak
    och plundrade de utblottade
        på deras kläder.
(C) Du gav inget vatten åt den utmattade,
    den hungrige nekade du bröd.
Den som brukar våld
        fick besitta landet,
    och den som är högt aktad
        fick bo där.
Änkor lät du gå tomhänta bort,
    och de faderlösas armar krossades.
10 (D) Därför omges du av snaror
    och förfäras av plötslig skräck,
11 eller av mörker så att du inget ser
    och av vattenmassor som täcker dig.

12 (E) Bor inte Gud i himlens höjd?
    Och se på stjärnorna däruppe,
        hur högt de sitter!
13 (F) Och du säger:
        ”Vad kan Gud veta?
    Kan han döma genom detta töcken?
14 Molnen bildar en slöja
        så att han inte ser
    när han vandrar på himlavalvet.”

15 Vill du hålla dig på forntidens väg
    där fördärvets män[b] gick,
16 (G) män som rycktes bort i förtid
    när deras grund sveptes bort
        av floden?
17 (H) De sade till Gud: ”Lämna oss!
    Vad kan den Allsmäktige göra?”
18 (I) Ändå var det han som fyllde
        deras hus med välstånd.
    Men de gudlösas rådslag
        är fjärran ifrån mig.

19 (J) De rättfärdiga ser det och gläds,
    den oskyldige hånar dem:
20 ”Sannerligen,
        våra motståndare är utrotade,
    och elden har slukat deras överflöd.”

21 Sök nu försoning och frid med Gud,
    så ska lycka komma på din lott.
22 Ta emot undervisning av hans mun,
    bevara hans ord i ditt hjärta.
23 (K) Om du omvänder dig
    till den Allsmäktige
        blir du upprättad,
    om du avlägsnar orätten
        från ditt tält,
24 om du kastar ditt guld i stoftet
    och guldet från Ofir[c]
        bland bäckens stenar,
25 (L) då blir den Allsmäktige ditt guld,
    han blir ditt ädlaste silver.
26 (M) Ja, då ska du glädjas
        i den Allsmäktige
    och lyfta ditt ansikte till Gud.
27 (N) När du ber till honom
        ska han höra dig,
    och du ska få uppfylla dina löften.
28 Allt du beslutar ska gå dig väl,
    och ljus ska skina på dina vägar.
29 (O) När de för nedåt
        ska du säga: ”Uppåt!”
    Då ska han frälsa
        den som sänker sin blick.
30 (P) Han ska rädda också den
        som inte är oskyldig,
    genom dina händers renhet
        ska han räddas.

Footnotes

  1. 22:2 kan en förståndig vara till nytta för honom?   Annan översättning: ”en förståndig är till nytta för sig själv” (jfr Ords 9:12).
  2. 22:15 fördärvets män   Generationen vid syndafloden (se 1 Mos 6:4f).
  3. 22:24 Ofir   Berömt guldproducerande land, troligen i södra Arabien (jfr 1 Mos 10:29, 1 Kung 9:28f).

22 Next Elifaz the Teimani replied:

“Can a human be of advantage to God?
Can even the wisest benefit him?
Does Shaddai gain if you are righteous?
Does he profit if you make your ways blameless?

“Is he rebuking you because you fear him?
Is this why he enters into judgment with you?
Isn’t it because your wickedness is great?
Aren’t your iniquities endless?

“For you kept your kinsmen’s goods as collateral for no reason,
you stripped the poorly clothed of what clothing they have,
you didn’t give water to the weary to drink,
you withheld food from the hungry.
As a wealthy man, an owner of land,
and as a man of rank, who lives on it,
you sent widows away empty-handed
and left the arms of orphans crushed.

10 “No wonder there are snares all around you,
and sudden terror overwhelms you,
11 or darkness , so that you can’t see,
and a flood of water that covers you up!

12 “Isn’t God in the heights of heaven,
looking [down even] on the highest stars?
13 Yet you say, ‘What does God know?
Can he see through thick darkness to judge?
14 The clouds veil him off, so that he can’t see;
he just wanders around in heaven.’

15 “Are you going to keep to the old way,
the one the wicked have trodden,
16 the ones snatched away before their time,
whose foundations a flood swept away?
17 They said to God, ‘Leave us alone!
What can Shaddai do to us?’
18 Yet he himself had filled their homes with good things!
(But the advice of the wicked is far away from me.)
19 The righteous saw this and rejoiced;
the innocent laughed them to scorn —
20 ‘Indeed, our substance has not been not cut off,
but the fire has consumed their wealth.’

21 “Learn to be at peace with [God];
in this way good will come [back] to you.
22 Please! Receive instruction from his mouth,
and take his words to heart.
23 If you return to Shaddai, you will be built up.
If you drive wickedness far from your tents,
24 if you lay your treasure down in the dust
and the gold of Ofir among the rocks in the vadis,
25 and let Shaddai be your treasure
and your sparkling silver;
26 then Shaddai will be your delight,
you will lift up your face to God;
27 you will entreat him, and he will hear you,
and you will pay what you vowed;
28 what you decide to do will succeed,
and light will shine on your path;
29 when someone is brought down, you will say, ‘It was pride,
because [God] saves the humble.’

30 “He delivers even the unclean;
so if your hands are clean, you will be delivered.”