Job 21:25-27
Louis Segond
25 L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien.
26 Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.
27 Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.
Read full chapter
Job 21:25-27
La Bible du Semeur
25 Tel autre va s’éteindre ╵l’amertume dans l’âme,
sans avoir goûté au bonheur.
26 Et tous deux, ils se couchent ╵dans la poussière
et ils sont recouverts ╵par la vermine.
27 Oui, vos pensées, je les connais,
les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre[a].
Footnotes
- 21.27 Autre traduction : Les mauvais desseins que vous me prêtez.
Job 21:25-27
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
25 L’autre meurt, l’amertume dans l’âme,
Sans avoir joui d’aucun bien.
26 Et tous deux se couchent dans la poussière,
Tous deux deviennent la pâture des vers.
27 Je sais bien quelles sont vos pensées,
Quels jugements iniques vous portez sur moi.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève