Add parallel Print Page Options

Zofar describe a los impíos

20 Entonces Zofar, el naamatita respondió:

«Por esto mis pensamientos me hacen responder[a],
A causa de mi inquietud interior[b].
-»He escuchado la reprensión que me insulta(A),
Y el espíritu de mi entendimiento me hace responder.
-»¿Acaso sabes esto, que desde la antigüedad(B),
Desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
Es breve el júbilo de los malvados,
Y un instante dura la alegría del impío(C)?
-»Aunque su orgullo llegue[c] a los cielos,
Y su cabeza toque las nubes(D),
Como su propio estiércol perece para siempre(E);
Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está(F)?”.
-»Huye como un sueño(G), y no lo pueden encontrar,
Y como visión nocturna es ahuyentado(H).
-»El ojo que lo veía, ya no lo ve(I),
Y su lugar no lo contempla más(J).
10 -»Sus hijos(K) favorecen a[d] los pobres,
Y sus manos devuelven sus riquezas(L).
11 -»Sus huesos están llenos de vigor juvenil,
Pero yacen con él en el polvo(M).
12 ¶»Aunque el mal sea dulce en su boca(N),
Y lo oculte bajo su lengua,
13 (O)Aunque lo desee[e] y no lo deje ir,
Sino que lo retenga en su paladar,
14 Con todo la comida en sus entrañas se transforma
En veneno[f] de cobras dentro de él.
15 -»Traga riquezas,
Pero las vomitará;
De su vientre se las hará echar Dios(P).
16 -»Chupa veneno de cobras,
Lengua de víbora(Q) lo mata.
17 -»No mira a los arroyos,
A los ríos que fluyen miel y cuajada(R).
18 -»Devuelve lo que ha ganado,
No lo puede tragar(S);
En cuanto a las riquezas de su comercio,
No las puede disfrutar.
19 -»Pues ha oprimido y abandonado a los pobres(T);
Se ha apoderado de una casa que no construyó.
20 ¶»Porque no conoció quietud en su interior[g],
No retiene nada(U) de lo que desea.
21 -»Nada le quedó por devorar[h],
Por eso no dura su prosperidad(V).
22 -»En la plenitud de su abundancia estará en estrechez;
La mano de todo el que sufre vendrá contra él(W).
23 -»Cuando llene su vientre,
Dios enviará contra él el ardor de Su ira(X)
Y la hará llover sobre él mientras come[i](Y).
24 -»Tal vez huya(Z) del arma de hierro,
Pero el arco de bronce lo atravesará.
25 La flecha lo traspasa y sale por[j] su espalda,
Y la punta relumbrante por[k] su hiel(AA).
Vienen sobre él terrores(AB),
26 Completas tinieblas(AC) están reservadas para sus tesoros;
Fuego no atizado lo devorará(AD),
Y consumirá al que quede en su tienda.
27 -»Los cielos revelarán su iniquidad,
Y la tierra se levantará contra él(AE).
28 -»Las riquezas de su casa se perderán(AF);
Serán arrasadas en el día de Su ira[l](AG).
29 -»Esta es la porción de Dios para el hombre impío,
Y la herencia decretada por Dios para él(AH)».

Footnotes

  1. 20:2 Lit. volver.
  2. 20:2 Lit. apresuramiento dentro de mí.
  3. 20:6 Lit. suba.
  4. 20:10 O buscan el favor de.
  5. 20:13 Lit. tenga compasión de él.
  6. 20:14 Lit. hiel.
  7. 20:20 Lit. vientre.
  8. 20:21 O de lo que él devora.
  9. 20:23 O como su alimento.
  10. 20:25 Lit. de.
  11. 20:25 Lit. de.
  12. 20:28 I.e. ira de Dios.

Zofar describe las calamidades de los malos

20 Respondió Zofar naamatita, y dijo:

Por cierto mis pensamientos me hacen responder,

Y por tanto me apresuro.

La reprensión de mi censura he oído,

Y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.

¿No sabes esto, que así fue siempre,

Desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,

Que la alegría de los malos es breve,

Y el gozo del impío por un momento?

Aunque subiere su altivez hasta el cielo,

Y su cabeza tocare en las nubes,

Como su estiércol, perecerá para siempre;

Los que le hubieren visto dirán: ¿Qué hay de él?

Como sueño volará, y no será hallado,

Y se disipará como visión nocturna.

El ojo que le veía, nunca más le verá,

Ni su lugar le conocerá más.

10 Sus hijos solicitarán el favor de los pobres,

Y sus manos devolverán lo que él robó.

11 Sus huesos están llenos de su juventud,

Mas con él en el polvo yacerán.

12 Si el mal se endulzó en su boca,

Si lo ocultaba debajo de su lengua,

13 Si le parecía bien, y no lo dejaba,

Sino que lo detenía en su paladar;

14 Su comida se mudará en sus entrañas;

Hiel de áspides será dentro de él.

15 Devoró riquezas, pero las vomitará;

De su vientre las sacará Dios.

16 Veneno de áspides chupará;

Lo matará lengua de víbora.

17 No verá los arroyos, los ríos,

Los torrentes de miel y de leche.

18 Restituirá el trabajo conforme a los bienes que tomó,

Y no los tragará ni gozará.

19 Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres,

Robó casas, y no las edificó;

20 Por tanto, no tendrá sosiego en su vientre,

Ni salvará nada de lo que codiciaba.

21 No quedó nada que no comiese;

Por tanto, su bienestar no será duradero.

22 En el colmo de su abundancia padecerá estrechez;

La mano de todos los malvados vendrá sobre él.

23 Cuando se pusiere a llenar su vientre,

Dios enviará sobre él el ardor de su ira,

Y la hará llover sobre él y sobre su comida.

24 Huirá de las armas de hierro,

Y el arco de bronce le atravesará.

25 La saeta le traspasará y saldrá de su cuerpo,

Y la punta relumbrante saldrá por su hiel;

Sobre él vendrán terrores.

26 Todas las tinieblas están reservadas para sus tesoros;

Fuego no atizado los consumirá;

Devorará lo que quede en su tienda.

27 Los cielos descubrirán su iniquidad,

Y la tierra se levantará contra él.

28 Los renuevos de su casa serán transportados;

Serán esparcidos en el día de su furor.

29 Esta es la porción que Dios prepara al hombre impío,

Y la heredad que Dios le señala por su palabra.

The Second Speech of Zophar

20 Then Zophar the Naamathite replied,

“My troubled thoughts force me to answer you.
    That’s because I’m very upset.
What you have just said dishonors me.
    So I really have to reply to you.

“I’m sure you must know how things have always been.
    They’ve been that way
    ever since human beings were placed on this earth.
Those who are evil are happy for only a short time.
    The joy of ungodly people lasts only for a moment.
Their pride might reach all the way up to the heavens.
    Their heads might touch the clouds.
But they will disappear forever,
    like the waste from their own bodies.
Anyone who has seen them will say,
    ‘Where did they go?’
Like a dream they will fly away.
    They will never be seen again.
    They will be driven away like visions in the night.
The eyes that saw them won’t see them anymore.
    Even their own families won’t remember them.
10 Their children must pay back what they took from poor people.
    Their own hands must give back the wealth they stole.
11 They might feel young and very strong.
    But they will soon lie down in the dust of their graves.

12 “Anything that is evil tastes sweet to them.
    They keep it under their tongues for a while.
13 They can’t stand to let it go.
    So they hold it in their mouths.
14 But their food will turn sour in their stomachs.
    It will become like the poison of a serpent inside them.
15 They will spit out the rich food they swallowed.
    God will make their stomachs throw it up.
16 They will suck the poison of a serpent.
    The fangs of an adder will kill them.
17 They won’t enjoy streams that flow with honey.
    They won’t enjoy rivers that flow with cream.
18 What they worked for they must give back
    before they can eat it.
    They won’t enjoy what they have earned.
19 They’ve crushed poor people and left them with nothing.
    They’ve taken over houses they didn’t even build.

20 “No matter how much they have,
    they always long for more.
    But their treasure can’t save them.
21 There isn’t anything left for them to eat up.
    Their success won’t last.
22 While they are enjoying the good life,
    trouble will catch up with them.
    Terrible suffering will come on them.
23 When they’ve filled their stomachs,
    God will pour out his great anger on them.
    He’ll strike them down with blow after blow.
24 They might run away from iron weapons.
    But arrows that have bronze tips will wound them.
25 They will pull the arrows out of their backs.
    They will remove the shining tips from their livers.
They will be filled with terror.
26     Total darkness hides and waits for their treasures.
God will send a fire that will destroy them.
    It will burn up everything that’s left in their tents.
27 Heaven will show their guilt to everyone.
    The earth will be a witness against them.
28 A flood will carry their houses away.
    Rushing water will wash them away
    on the day when God judges.
29 Now you know what God will do to sinful people.
    Now you know what he has planned for them.”

Zophar

20 Then Zophar the Naamathite(A) replied:

“My troubled thoughts prompt me to answer
    because I am greatly disturbed.(B)
I hear a rebuke(C) that dishonors me,
    and my understanding inspires me to reply.

“Surely you know how it has been from of old,(D)
    ever since mankind[a] was placed on the earth,
that the mirth of the wicked(E) is brief,
    the joy of the godless(F) lasts but a moment.(G)
Though the pride(H) of the godless person reaches to the heavens(I)
    and his head touches the clouds,(J)
he will perish forever,(K) like his own dung;
    those who have seen him will say, ‘Where is he?’(L)
Like a dream(M) he flies away,(N) no more to be found,
    banished(O) like a vision of the night.(P)
The eye that saw him will not see him again;
    his place will look on him no more.(Q)
10 His children(R) must make amends to the poor;
    his own hands must give back his wealth.(S)
11 The youthful vigor(T) that fills his bones(U)
    will lie with him in the dust.(V)

12 “Though evil(W) is sweet in his mouth
    and he hides it under his tongue,(X)
13 though he cannot bear to let it go
    and lets it linger in his mouth,(Y)
14 yet his food will turn sour in his stomach;(Z)
    it will become the venom of serpents(AA) within him.
15 He will spit out the riches(AB) he swallowed;
    God will make his stomach vomit(AC) them up.
16 He will suck the poison(AD) of serpents;
    the fangs of an adder will kill him.(AE)
17 He will not enjoy the streams,
    the rivers(AF) flowing with honey(AG) and cream.(AH)
18 What he toiled for he must give back uneaten;(AI)
    he will not enjoy the profit from his trading.(AJ)
19 For he has oppressed the poor(AK) and left them destitute;(AL)
    he has seized houses(AM) he did not build.

20 “Surely he will have no respite from his craving;(AN)
    he cannot save himself by his treasure.(AO)
21 Nothing is left for him to devour;
    his prosperity will not endure.(AP)
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him;(AQ)
    the full force of misery will come upon him.(AR)
23 When he has filled his belly,(AS)
    God will vent his burning anger(AT) against him
    and rain down his blows on him.(AU)
24 Though he flees(AV) from an iron weapon,
    a bronze-tipped arrow pierces him.(AW)
25 He pulls it out of his back,
    the gleaming point out of his liver.
Terrors(AX) will come over him;(AY)
26     total darkness(AZ) lies in wait for his treasures.
A fire(BA) unfanned will consume him(BB)
    and devour what is left in his tent.(BC)
27 The heavens will expose his guilt;
    the earth will rise up against him.(BD)
28 A flood will carry off his house,(BE)
    rushing waters[b] on the day of God’s wrath.(BF)
29 Such is the fate God allots the wicked,
    the heritage appointed for them by God.”(BG)

Footnotes

  1. Job 20:4 Or Adam
  2. Job 20:28 Or The possessions in his house will be carried off, / washed away