Add parallel Print Page Options

Traditional belief

20 Zophar from Naamah said:

Therefore, my troubled thoughts make me turn back—
    because of my inner turmoil.
I hear teaching that insults me,
    but I am forced to answer based on my own understanding.[a]
Do you know this from long ago—
        from when humans were placed on earth—
    that the rejoicing of the wicked is short,
        the joy of the godless, brief?
Though their height reaches heaven
    and their heads touch the clouds,
    they will perish forever like their dung;
    those who saw them will say, “Where are they?”
They will disappear like a dream,
        and none will find them,
    carried away like a nighttime vision.
The eye that saw them will do so no more;
    they won’t be seen again at home.
10 Their children will repay the poor;
    their hands will give back their wealth.
11 Vigor filled their bones
    and now sleeps with them in the dust.
12 Though wickedness is sweet in their mouths,
    they hide it under their tongues;
13     they like it, won’t let it go;
    they hold it in their cheeks.
14 Food turns their stomachs,
    becoming a cobra’s poison inside.
15 They swallow wealth and vomit it;
    God dislodges it from their belly.
16 They suck cobra’s poison;
    a viper’s tongue kills them.
17 They won’t experience streams,
    rivers of honey, and brooks of cream.
18 They won’t receive the reward for their labor;
    they won’t enjoy the wealth from their business.
19 They crushed and abandoned the poor;
    stole a house they didn’t build;
20     didn’t know contentment in their belly;
    couldn’t escape with their treasure.
21 Nothing remained of their food,
    so their riches will not endure.
22 Even in their plenty, they are hard-pressed;
    all sorts of trouble come on them.
23 Let God[b] fill their belly,
    unleash his burning anger on them,
    rain punishing blows on them.
24 If they flee an iron weapon,
    a bronze bow pierces them.
25 They pull it out, but it sticks out from their backs;
    its shaft in their liver brings terror.
26 Complete darkness waits for their treasured possessions;
    fire that no one stoked consumes them;
        what’s left in their tent is ruined.
27 Heaven exposes their guilt;
    earth opposes them.
28 Their household wealth will be carried off
    by rushing streams on the day of his anger.
29 This is a wicked person’s lot from God,
    their heritage decreed by God.

Footnotes

  1. Job 20:3 Heb uncertain
  2. Job 20:23 Or him

瑣法再度發言

20 拿瑪人瑣法回答說:

「我感到煩躁不安,
心中有話不吐不快。
我聽見你侮辱我的斥責,
我的理智催促我回答。
難道你不知道,從古至今,
自從世上有人以來,
惡人得勢不會長久,
不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
雖然他傲氣沖天,
把頭挺到雲端,
終必如自己的糞便永遠消亡,
見過他的人都不知他在何處。
他如夢消逝,蹤影杳然;
如夜間的異象,飛逝而去。
見過他的人不會再見到他,
他將從家鄉消失無蹤。
10 他的兒女要向窮人乞憐,
他要親手償還不義之財。
11 他的筋骨依然強健,
卻要隨他葬入塵土。

12 「他以邪惡為甘飴,
將其藏在舌下,
13 含在口中,
慢慢品味。
14 這食物在腹中變酸,
變成了蛇的毒液。
15 他要吐出所吞下的財富,
上帝要倒空他腹中之物。
16 他吸吮蛇的毒液,
被蛇的舌頭害死。
17 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
18 他留不住勞碌的成果,
無法享用所賺的財富。
19 他欺壓、漠視窮人,
強佔別人的房屋。
20 他貪慾無度,
不放過任何喜愛之物。
21 他吞掉一切所有,
他的福樂不能長久。
22 他在富足時將陷入困境,
各種災禍將接踵而至。
23 上帝的怒火如雨降在他身上,
填滿他的肚腹。
24 他躲過了鐵刃,
卻被銅箭射穿。
25 利箭穿透他的後背,
閃亮的箭頭刺破他的膽囊,
恐怖籠罩著他。
26 他的財寶消失在幽冥中,
天火[a]要吞噬他,
焚毀他帳篷中殘留的一切。
27 天要揭露他的罪惡,
地要站出來指控他。
28 在上帝發烈怒的日子,
洪流將席捲他的家產。
29 這便是上帝為惡人定下的結局,
為他們預備的歸宿。」

Footnotes

  1. 20·26 天火」希伯來文是「非人手點燃的火」。