Zophar Attacks Job—The Second Round

Savoring Evil as a Delicacy

20 1-3 Zophar from Naamath again took his turn:

“I can’t believe what I’m hearing!
    You’ve put my teeth on edge, my stomach in a knot.
How dare you insult my intelligence like this!
    Well, here’s a piece of my mind!

4-11 “Don’t you even know the basics,
    how things have been since the earliest days,
    when Adam and Eve were first placed on earth?
The good times of the wicked are short-lived;
    godless joy is only momentary.
The evil might become world famous,
    strutting at the head of the celebrity parade,
But still end up in a pile of dung.
    Acquaintances look at them with disgust and say, ‘What’s that?’
They fly off like a dream that can’t be remembered,
    like a shadowy illusion that vanishes in the light.
Though once notorious public figures, now they’re nobodies,
    unnoticed, whether they come or go.
Their children will go begging on skid row,
    and they’ll have to give back their ill-gotten gain.
Right in the prime of life,
    and youthful and vigorous, they’ll die.

12-19 “They savor evil as a delicacy,
    roll it around on their tongues,
Prolong the flavor, a dalliance in decadence—
    real gourmets of evil!
But then they get stomach cramps,
    a bad case of food poisoning.
They gag on all that rich food;
    God makes them vomit it up.
They gorge on evil, make a diet of that poison—
    a deadly diet—and it kills them.
No quiet picnics for them beside gentle streams
    with fresh-baked bread and cheese, and tall, cool drinks.
They spit out their food half-chewed,
    unable to relax and enjoy anything they’ve worked for.
And why? Because they exploited the poor,
    took what never belonged to them.

20-29 “Such God-denying people are never content with what they have or who they are;
    their greed drives them relentlessly.
They plunder everything
    but they can’t hold on to any of it.
Just when they think they have it all, disaster strikes;
    they’re served up a plate full of misery.
When they’ve filled their bellies with that,
    God gives them a taste of his anger,
    and they get to chew on that for a while.
As they run for their lives from one disaster,
    they run smack into another.
They’re knocked around from pillar to post,
    beaten to within an inch of their lives.
They’re trapped in a house of horrors,
    and see their loot disappear down a black hole.
Their lives are a total loss—
    not a penny to their name, not so much as a bean.
God will strip them of their sin-soaked clothes
    and hang their dirty laundry out for all to see.
Life is a complete wipeout for them,
    nothing surviving God’s wrath.
There! That’s God’s blueprint for the wicked—
    what they have to look forward to.”

琐法再发言

20 拿玛人琐法回答说:

“我的心思烦扰叫我回话,

因为我内心急躁。

我听见了那羞辱我的责备,

心灵因着我的悟性回答我。

你不知亘古以来,

自从地上有人以来,

恶人的欢呼并不长久,

不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?

虽然他的高贵上达于天,

他的头直插云霄,

他必永远灭亡像自己的粪一般,

素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’

他必如梦一般飞逝,人再也找不着他,

他必被赶去如夜间的异象,

亲眼见过他的,必不再见他,

他的本处也必看不见他。

10 他的儿女必向穷人求恩,

他们的手要退还他不义之财,

11 他的骨头虽然充满青春活力,

却必与他一同躺卧在尘土中。

12 邪恶在他的口中虽然甘甜,

他把邪恶藏在自己的舌下。

13 他虽然爱惜不舍,

含在口中,

14 然而他的食物在他腹中却要变坏,

在他里面成为眼镜蛇的毒汁。

15 他吞下了财宝,还要把它吐出来,

 神要从他的腹中把它掏出来,

16 他必吸吮眼镜蛇的毒液,

腹蛇的舌头必把他杀死。

17 他必不得看见江河,

就是流蜜与奶的江河。

18 他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用;

他交易得来的财利,自己却不得享用。

19 因为他欺压穷人,不顾他们,

强抢不是自己建造的房屋。

20 因为他内心没有安宁,

他不能保存他喜爱的东西。

21 他吃得一无所剩,

所以他的福乐不能持久;

22 他在满足有余的时候,陷入困境,

受过苦的人的手都临到他身上。

23 他正在填饱肚腹的时候,

 神就把猛烈的怒气降在他身上,

他正在吃饭的时候,

 神要把这怒气如雨降在他身上。

24 他要逃避铁制的兵器,

但铜弓的箭必把他射穿;

25 他把箭一抽,箭就从背后出来,

发亮的箭头从他的胆中出来,

死亡的惊恐临到他身上。

26 万般黑暗为他的财宝留存,

不是由人吹着的火要吞灭他,

要毁掉他帐棚中所剩下的。

27 天必显露他的罪孽,

地要兴起来攻击他,

28 他的家产必被掠去,

在 神忿怒的日子被冲走。

29 这是恶人从 神所得的分,

是 神给他指定的产业。”

'Knjiga o Jobu 20 ' not found for the version: Knijga O Kristu.