Zophar Says the Rejoicing of the Wicked Is Short

20 Then Zophar the Naamathite responded,

“Therefore my disquieting thoughts make me [a]respond,
Even because of my [b]inward agitation.
I listened to (A)the reprimand which insults me,
And the spirit of my understanding makes me answer.
Do you know this from (B)ancient times,
From the establishment of mankind on earth,
That the (C)rejoicing of the wicked is short,
And (D)the joy of the godless momentary?
Though his arrogance [c](E)reaches the heavens,
And his head touches the clouds,
He (F)perishes forever like his refuse;
Those who have seen him (G)will say, ‘Where is he?’
He flies away like a (H)dream, and they cannot find him;
Like a vision of the night he is (I)chased away.
The (J)eye which saw him sees him no longer,
And (K)his place no longer beholds him.
10 His (L)sons [d]favor the poor,
And his hands (M)give back his wealth.
11 His (N)bones are full of his youthful strength,
But it lies down with him [e]in the dust.

12 “Though (O)evil tastes sweet in his mouth
And he hides it under his tongue,
13 Though he [f]desires it and will not let it go,
But holds it (P)in his [g]mouth,
14 Yet his food in his stomach is changed
To the [h]venom of cobras within him.
15 He swallows riches,
But will (Q)vomit them up;
God will expel them from his belly.
16 He sucks (R)the poison of cobras;
The viper’s tongue kills him.
17 He does not look at (S)the streams,
The rivers flowing with honey and curds.
18 He (T)returns the product of his labor
And cannot swallow it;
As to the riches of his trading,
He cannot even enjoy them.
19 For he has (U)oppressed and neglected the poor;
He has seized a house which he has not built.

20 “Because he knew no quiet [i]within him,
He does (V)not retain anything he desires.
21 Nothing remains [j]for him to devour,
Therefore (W)his prosperity does not endure.
22 In the fullness of his excess he will be cramped;
The (X)hand of everyone who suffers will come against him.
23 When he (Y)fills his belly,
God will send His fierce anger on him
And (Z)rain it on him [k]while he is eating.
24 He may (AA)flee from the iron weapon,
But the bronze bow will pierce him.
25 It is drawn and comes out of his back,
Even the flashing point from (AB)his gallbladder;
(AC)Terrors come upon him,
26 Complete (AD)darkness is held in reserve for his treasures,
And unfanned (AE)fire will devour him;
It will consume the survivor in his tent.
27 The (AF)heavens will reveal his guilt,
And the earth will rise up against him.
28 The (AG)increase of his house will disappear;
His possessions will flow away (AH)on the day of His anger.
29 This is a wicked person’s (AI)portion from God,
The inheritance decreed to him by God.”

Footnotes

  1. Job 20:2 Lit return
  2. Job 20:2 Lit haste within me
  3. Job 20:6 Lit goes up to
  4. Job 20:10 Or seek the favor of
  5. Job 20:11 Lit on
  6. Job 20:13 Lit spares it
  7. Job 20:13 Lit palate
  8. Job 20:14 Lit gall
  9. Job 20:20 Lit in his belly
  10. Job 20:21 Or of what he devours
  11. Job 20:23 Or as his food

20 Allora Zofar di Naamath rispose e disse:

«Per questo i miei pensieri mi spingono a rispondere, a motivo dell'agitazione che sento dentro di me.

Ho udito un rimprovero che mi disonora, ma il mio spirito mi spinge a rispondere in base al mio intendimento.

Non sai tu che da sempre, da quando l'uomo fu posto sulla terra,

il trionfo dei malvagi dura poco e la gioia degli empi non dura che un istante?

Anche se la sua grandezza giungesse fino al cielo e il suo capo toccasse le nubi.

perirà per sempre come il suo sterco; quelli che l'hanno visto diranno: "Dov'è?"

Volerà via come un sogno e non si troverà piú; si dileguerà come una visione notturna.

L'occhio che lo guardava, non lo scorgerà piú; anche la sua dimora non lo vedrà piú.

10 I suoi figli cercheranno di guadagnarsi il favore dei poveri e le sue mani ristabiliranno la sua ricchezza.

11 Il vigore giovanile che gli riempiva le ossa giacerà nella polvere con lui.

12 Anche se il male è dolce nella sua bocca se lo nasconde sotto la lingua,

13 non tollera di lasciarlo andare ma continua a tenerlo in bocca.

14 Il suo cibo però nelle sue viscere si trasforma e diventa un veleno di aspide dentro di lui.

15 Egli vomiterà le ricchezze che ha inghiottito; Dio stesso gliele farà uscire dal ventre.

16 Ha succhiato veleno di aspide, la lingua di una vipera lo ucciderà.

17 Non vedrà piú corsi d'acqua né torrenti, che scorrono con miele e burro.

18 Restituirà ciò per cui ha faticato senza neppure ingoiarlo; non avrà alcuna gioia dai profitti del suo commercio.

19 Poiché ha oppresso e abbandonato il povero, si è impadronito con la forza di una casa che non aveva costruito.

20 Poiché la sua ingordigia non ha mai conosciuto requie, egli non salverà nulla delle cose tanto desiderate.

21 Nulla sfuggirà alla sua voracità, perciò il suo benessere non durerà.

22 Nel colmo della sua abbondanza si troverà in strettezze; la mano di tutti quelli che soffrono si leverà contro di lui.

23 Quando starà per riempire il suo ventre. Dio manderà su di lui l'ardore della sua ira, che pioverà su di lui mentre sta mangiando.

24 Egli può sfuggire a un'arma di ferro, ma lo trafiggerà un arco di bronzo.

25 Si estrae la freccia che esce dal suo corpo, la scintillante punta esce fuori dal suo fiele; i terrori lo assalgono.

26 Tenebre totali sono riservate per i suoi tesori, lo consumerà un fuoco non attizzato; quelli lasciati nella sua tenda saranno in angoscia.

27 Il cielo rivelerà la sua iniquità e la terra insorgerà contro di lui.

28 Le rendite della sua casa saranno rimosse, portate via nel giorno della sua ira.

29 Questa è la sorte che DIO riserva all'uomo malvagio, l'eredità che gli è assegnata da Dio».