21 Ayez pitié de moi, ╵ayez pitié de moi, ╵vous, du moins, mes amis !
Car, la main de Dieu m’a frappé.
22 Pourquoi vous acharner ╵sur moi, tout comme Dieu ?
N’en avez-vous donc pas assez ╵de me persécuter ?

23 Oh ! si quelqu’un voulait ╵consigner mes paroles !
Si quelqu’un voulait bien ╵les graver dans un livre !
24 Que d’une pointe en fer ╵ou d’un stylet de plomb[a],
elles soient incisées ╵pour toujours dans le roc !
25 Mais je sais, moi, ╵que mon défenseur est vivant :
en dernier lieu ╵il surgira sur la poussière.
26 Après que cette peau ╵aura été détruite,
moi, dans mon corps[b], ╵je contemplerai Dieu.
27 Oui, moi, je le verrai ╵prendre alors mon parti[c],
et, de mes propres yeux, ╵je le contemplerai. ╵Et il ne sera plus ╵un étranger pour moi[d].
Ah ! mon cœur se consume ╵d’attente au fond de moi.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19.24 On gravait des mots dans la pierre avec une pointe en fer, puis on passait dans le creux avec un stylet de plomb pour le noircir et rendre les lettres plus lisibles. Job veut que sa défense subsiste après sa mort jusqu’à ce qu’il soit réhabilité.
  2. 19.26 D’autres comprennent : hors de mon corps.
  3. 19.27 Littéralement : pour moi ; certains traduisent : je le verrai moi-même.
  4. 19.27 Certains traduisent : je le contemplerai, moi, et pas un étranger ou je le contemplerai, et pas comme un étranger.