Add parallel Print Page Options

Јов

19 А Јов је одговорио овим речима:

„Докле ћете да кињите душу моју
    и речима ме ломите?!
Па већ сте ме десет пута понизили!
    Не стидите ли се што ми тако пакостите?
Све и да сам стварно погрешио,
    моја грешка је само моја.
Ако бисте стварно да се нада мном уздижете
    и да ме убеђујете у ругло моје,
знајте онда да ме је Бог ојадио,
    својом ме је мрежом обмотао.

Ето, ја вичем: ’Насиље!’, а услишен нисам;
    ја за помоћ запомажем, али правде нема.
Мој пут он је заградио, не могу да прођем;
    стазе моје он је замрачио.
Част је моју свукао са мене,
    скинуо ми круну с главе моје.
10 Са свих страна сваљује ме да нестанем,
    изваљује као дрво наду моју.
11 Ужарио се гнев његов на мене,
    па ме сматра душманином својим.
12 Сложно марширају његове чете,
    ено, наспрам мене насип подижу;
    око мог шатора логор дижу.

13 Далеко од мене он је одвео браћу моју,
    а моји знанци су ми сада ко потпуни странци.
14 Мојих рођака више нема,
    заборавили су ме познаници моји.
15 Гости мога дома и слушкиње моје гледају ме ко туђинца,
    за њихове очи ја сам придошлица.
16 Слугу свога ја дозивам, ал’ ми се не јавља,
    устима га својим преклињем за помоћ.
17 Жена ми се гади од задаха мога,
    одуран сам и родбини својој.
18 Чак ме и дечаци презиру,
    ругају ми се кад бих да устанем.
19 Гаде ме се сви пријатељи блиски,
    они које сам волео, сад су против мене.
20 Кожа ми се слепила за кости,
    зуби су ми поиспадали.

21 Смилујте ми се! Смилујте ми се,
    о, пријатељи моји,
    јер је рука Божија ударила на ме!
22 Па зашто ме попут Бога прогоните,
    меса мога зар нисте сити?[a]

23 О, када би се речи моје записале!
    О, када би се у књигу утиснуле;
24 гвозденим пером и оловом
    заувек у камен урезале!
25 Али ја знам да Откупитељ мој живи,
    да ће на крају он стати над прахом!
26 Нека и пукне ова моја кожа,
    гледаћу Бога из тела свога;
27 њега ћу ја лично гледати,
    очима својим, а не ко туђинац.
    А нутрина моја у мени малакше.

28 А ви би требало да кажете: ’Зашто га прогонимо?’,
    јер налазите да је у мени корен ове ствари.
29 Од мача страхујте,
    јер гнев доноси одмазду мача,
да бисте знали –
    суд постоји.“

Footnotes

  1. 19,22 Идиом јести нечије месо према арамејском, арапском и акадском значи оптуживати (Дан 3,8), па овај део стиха може да се преведе и као: нисте ли ме довољно оптужили?

19 Then Job answered and said,

How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?

These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.

And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.

If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.

11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.

12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.

13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.

14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

16 I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.

17 My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.

18 Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.

19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.

22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

25 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:

26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

28 But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.