Job 19
Louis Segond
19 Job prit la parole et dit:
2 Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours?
3 Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?
4 Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.
5 Pensez-vous me traiter avec hauteur? Pensez-vous démontrer que je suis coupable?
6 Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
7 Voici, je crie à la violence, et nul ne répond; J'implore justice, et point de justice!
8 Il m'a fermé toute issue, et je ne puis passer; Il a répandu des ténèbres sur mes sentiers.
9 Il m'a dépouillé de ma gloire, Il a enlevé la couronne de ma tête.
10 Il m'a brisé de toutes parts, et je m'en vais; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
11 Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis.
12 Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu'à moi, Elles ont campées autour de ma tente.
13 Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi;
14 Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes.
15 Je suis un étranger pour mes serviteurs et mes servantes, Je ne suis plus à leurs yeux qu'un inconnu.
16 J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.
17 Mon humeur est à charge à ma femme, Et ma plainte aux fils de mes entrailles.
18 Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.
19 Ceux que j'avais pour confidents m'ont en horreur, Ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.
20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair; Il ne me reste que la peau des dents.
21 Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.
22 Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair?
23 Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre;
24 Je voudrais qu'avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc...
25 Mais je sais que mon Rédempteur est vivant, Et qu'il se lèvera le dernier sur la terre.
26 Quand ma peau sera détruite, il se lèvera; Quand je n'aurai plus de chair, je verrai Dieu.
27 Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.
28 Vous direz alors: Pourquoi le poursuivions-nous? Car la justice de ma cause sera reconnue.
29 Craignez pour vous le glaive: Les châtiments par le glaive sont terribles! Et sachez qu'il y a un jugement.
Job 19
La Bible du Semeur
Réponse de Job à Bildad
Dieu s’acharne-t-il contre moi ?
19 Et Job prit la parole et dit :
2 Jusques à quand ╵me tourmenterez-vous ?
Oui, jusqu’à quand ╵allez-vous m’accabler ╵de vos discours ?
3 Voilà déjà dix fois ╵que vous me flétrissez !
N’avez-vous donc pas honte ╵de m’outrager ainsi ?
4 Même s’il était vrai ╵que j’aie fait fausse route,
après tout, c’est moi seul ╵que mon erreur concerne.
5 Quant à vous, si vraiment ╵vous voulez vous montrer ╵bien supérieurs à moi,
si vous me reprochez ╵mon humiliation,
6 sachez bien que c’est Dieu ╵qui a violé mon droit[a]
et qui, autour de moi, ╵a tendu ses filets.
7 Si je crie à la violence ╵dont je suis la victime, ╵personne ne répond,
si j’appelle au secours, ╵il n’est pas fait justice.
8 Il a bloqué ma route, ╵et je ne puis passer.
Il a enveloppé ╵mes sentiers de ténèbres.
9 Il m’a ravi ma dignité,
et la couronne de ma tête ╵il l’a ôtée.
10 Il m’a détruit de tous côtés ╵et je vais disparaître.
Il a déraciné ╵mon espoir comme un arbre.
11 Contre moi, il déchaîne ╵le feu de sa colère,
et il me considère ╵comme son adversaire.
12 Ses bataillons, ensemble, ╵se sont tous mis en route,
et jusqu’à moi ╵ils se sont frayé leur chemin,
ils ont dressé leur camp ╵autour de ma demeure[b].
13 Il a fait s’éloigner ╵de moi ma parenté
et ceux qui me connaissent ╵se détournent de moi.
14 Mes proches et mes connaissances ╵m’ont tous abandonné,
les hôtes de passage, ╵dans ma maison, ╵m’ont oublié,
15 et mes propres servantes
font comme si j’étais ╵un étranger.
Je ne suis plus pour eux ╵qu’un inconnu.
16 J’appelle mon esclave, ╵et il ne répond pas,
même si je l’implore.
17 Mon haleine répugne ╵à ma femme elle-même,
et les fils de ma mère ╵me prennent en dégoût.
18 Les petits enfants même ╵me montrent leur dédain[c] :
quand je veux me lever, ╵ils jasent sur mon compte.
19 Ils ont horreur de moi, ╵tous mes amis intimes[d].
Ceux que j’aimais le plus ╵se tournent contre moi.
20 Ma peau colle à mes os ╵de même que ma chair
et je n’ai survécu ╵qu’avec la peau des dents[e].
21 Ayez pitié de moi, ╵ayez pitié de moi, ╵vous, du moins, mes amis !
Car, la main de Dieu m’a frappé.
22 Pourquoi vous acharner ╵sur moi, tout comme Dieu ?
N’en avez-vous donc pas assez ╵de me persécuter ?
23 Oh ! si quelqu’un voulait ╵consigner mes paroles !
Si quelqu’un voulait bien ╵les graver dans un livre !
24 Que d’une pointe en fer ╵ou d’un stylet de plomb[f],
elles soient incisées ╵pour toujours dans le roc !
25 Mais je sais, moi, ╵que mon défenseur est vivant :
en dernier lieu ╵il surgira sur la poussière.
26 Après que cette peau ╵aura été détruite,
moi, dans mon corps[g], ╵je contemplerai Dieu.
27 Oui, moi, je le verrai ╵prendre alors mon parti[h],
et, de mes propres yeux, ╵je le contemplerai. ╵Et il ne sera plus ╵un étranger pour moi[i].
Ah ! mon cœur se consume ╵d’attente au fond de moi.
28 Vous qui vous demandez : ╵« Comment allons-nous le poursuivre ? »
et qui trouvez en moi ╵la racine du mal,
29 craignez pour vous l’épée,
car votre acharnement ╵est passible du glaive.
Ainsi vous apprendrez ╵qu’il y a bien un jugement.
Footnotes
- 19.6 Autre traduction : qui m’opprime.
- 19.12 Comme une armée faisant le siège d’une ville ; les troupes envoyées par Dieu sont les nombreux maux dont Job souffre.
- 19.18 Insulte suprême en Orient où les personnes âgées jouissaient d’un grand respect (Ex 20.12).
- 19.19 Autre traduction : ceux qui siégeaient au conseil à mes côtés.
- 19.20 Cela pourrait désigner les gencives. D’autres y voient une expression proverbiale signifiant : j’ai tout perdu.
- 19.24 On gravait des mots dans la pierre avec une pointe en fer, puis on passait dans le creux avec un stylet de plomb pour le noircir et rendre les lettres plus lisibles. Job veut que sa défense subsiste après sa mort jusqu’à ce qu’il soit réhabilité.
- 19.26 D’autres comprennent : hors de mon corps.
- 19.27 Littéralement : pour moi ; certains traduisent : je le verrai moi-même.
- 19.27 Certains traduisent : je le contemplerai, moi, et pas un étranger ou je le contemplerai, et pas comme un étranger.
Job 19
New International Version
Job
19 Then Job replied:
2 “How long will you torment(A) me
and crush(B) me with words?
3 Ten times(C) now you have reproached(D) me;
shamelessly you attack me.
4 If it is true that I have gone astray,
my error(E) remains my concern alone.
5 If indeed you would exalt yourselves above me(F)
and use my humiliation against me,
6 then know that God has wronged me(G)
and drawn his net(H) around me.(I)
7 “Though I cry, ‘Violence!’ I get no response;(J)
though I call for help,(K) there is no justice.(L)
8 He has blocked my way so I cannot pass;(M)
he has shrouded my paths in darkness.(N)
9 He has stripped(O) me of my honor(P)
and removed the crown from my head.(Q)
10 He tears me down(R) on every side till I am gone;
he uproots my hope(S) like a tree.(T)
11 His anger(U) burns against me;
he counts me among his enemies.(V)
12 His troops advance in force;(W)
they build a siege ramp(X) against me
and encamp around my tent.(Y)
13 “He has alienated my family(Z) from me;
my acquaintances are completely estranged from me.(AA)
14 My relatives have gone away;
my closest friends(AB) have forgotten me.
15 My guests(AC) and my female servants(AD) count me a foreigner;
they look on me as on a stranger.
16 I summon my servant, but he does not answer,
though I beg him with my own mouth.
17 My breath is offensive to my wife;
I am loathsome(AE) to my own family.
18 Even the little boys(AF) scorn me;
when I appear, they ridicule me.(AG)
19 All my intimate friends(AH) detest me;(AI)
those I love have turned against me.(AJ)
20 I am nothing but skin and bones;(AK)
I have escaped only by the skin of my teeth.[a]
21 “Have pity on me, my friends,(AL) have pity,
for the hand of God has struck(AM) me.
22 Why do you pursue(AN) me as God does?(AO)
Will you never get enough of my flesh?(AP)
23 “Oh, that my words were recorded,
that they were written on a scroll,(AQ)
24 that they were inscribed with an iron tool(AR) on[b] lead,
or engraved in rock forever!(AS)
25 I know that my redeemer[c](AT) lives,(AU)
and that in the end he will stand on the earth.[d]
26 And after my skin has been destroyed,
yet[e] in[f] my flesh I will see God;(AV)
27 I myself will see him
with my own eyes(AW)—I, and not another.
How my heart yearns(AX) within me!
Footnotes
- Job 19:20 Or only by my gums
- Job 19:24 Or and
- Job 19:25 Or vindicator
- Job 19:25 Or on my grave
- Job 19:26 Or And after I awake, / though this body has been destroyed, / then
- Job 19:26 Or destroyed, / apart from
- Job 19:28 Many Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate; most Hebrew manuscripts me
- Job 19:29 Or sword, / that you may come to know the Almighty
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.