Add parallel Print Page Options

My Redeemer Lives

19 Then Job answered and said,

“How long will you torment my soul
And crush me with words?
These ten times you have dishonored me;
You are not ashamed that you wrong me.
[a]Even if I have truly erred,
My error lodges with me.
If truly you (A)magnify yourselves against me
And argue my disgrace to me,
Know then that (B)God has wronged me
And has closed (C)His net around me.

“Behold, (D)I cry, ‘Violence!’ but I get no answer;
I shout for help, but there is no justice.
He has (E)walled up my way so that I cannot pass,
And He has put (F)darkness on my paths.
He has (G)stripped my honor from me
And removed the (H)crown from my head.
10 He (I)breaks me down on every side, and I am gone;
And He has uprooted my (J)hope (K)like a tree.
11 He has also (L)kindled His anger against me
And (M)counted me as His adversary.
12 His (N)troops come together,
And (O)build up their [b]way against me
And camp around my tent.

13 “He has (P)removed my brothers far from me,
And my (Q)acquaintances are completely estranged from me.
14 My relatives have failed,
And my (R)familiar friends have forgotten me.
15 Those who sojourn in my house and my maidservants count me a stranger.
I am a foreigner in their sight.
16 I call to my servant, but he does not answer;
I have to implore him with my mouth.
17 My breath is [c]offensive to my wife,
And I am loathsome to my own brothers.
18 Even young children reject me;
I rise up, and they speak against me.
19 All the men of my (S)counsel abhor me,
And those I love have turned against me.
20 My (T)bone clings to my skin and my flesh,
And I have escaped only by the skin of my teeth.
21 Pity me, pity me, O you my friends,
For the (U)hand of God has smitten me.
22 Why do you (V)persecute me as God does,
And are not satisfied with my flesh?

23 “Oh that my words were written!
Oh that they were (W)inscribed in a book!
24 That with an iron stylus and lead
They were engraved in the rock forever!
25 As for me, I know that (X)my [d]Redeemer lives,
And [e]at the last He will rise up over the dust of this world.
26 Even after my skin [f]is destroyed,
Yet from my flesh I shall (Y)behold God,
27 Whom I [g]myself shall behold,
And whom my eyes will see and not another.
My [h]heart (Z)faints [i]within me!
28 If you say, ‘How shall we (AA)persecute him?’
‘And the root of the matter is found in [j]him?’
29 Then be afraid of (AB)the sword for yourselves,
For wrath brings the punishment of the sword,
So that you may know (AC)there is judgment.”

Footnotes

  1. Job 19:4 Or Indeed, I have truly erred
  2. Job 19:12 Siegework
  3. Job 19:17 Lit strange
  4. Job 19:25 Or Vindicator, Defender; lit kinsman
  5. Job 19:25 Lit after, cf. Job 19:26
  6. Job 19:26 Lit which they have cut off
  7. Job 19:27 Or on my side
  8. Job 19:27 Lit kidneys
  9. Job 19:27 Lit in my loins
  10. Job 19:28 Lit me

約伯的回答

19 約伯回答說:

「你們要折磨我多久?
用言語壓碎我到何時?
你們侮辱我已有十次之多,
苦待我也不以為恥。
即使我真有過錯,
也由我獨自承擔。
你們若真要妄自尊大,
利用我的恥辱來指責我,
也該知道是上帝冤枉了我,
用網羅套住我。
我喊冤,卻無人回應;
我呼救,卻不見公道。
上帝築起牆壘,阻斷我的路,
祂使黑暗籠罩我的路途。
祂剝去我的榮耀,
摘走我頭上的冠冕。
10 祂從四面攻擊我,直到我消逝;
祂把我的希望像樹一樣連根拔除。
11 祂向我發烈怒,
視我為仇敵。
12 祂的大軍蜂擁而來,
在我帳篷四周紮營,
將我團團圍住。

13 「祂使我的弟兄遠離我,
我的熟人完全背棄我。
14 我的親屬離開我,
我的摯友忘記我。
15 我的客人和婢女都視我如陌路,
把我當作外族人。
16 我呼喚僕人,他卻不回應;
我哀求他,他也不理睬。
17 我妻子厭惡我的氣息,
我的手足都嫌棄我。
18 連小孩子都鄙視我;
我一出現,他們就嘲笑我。
19 我的密友都憎惡我,
我愛的人也反對我。
20 我瘦得只剩下皮包骨,
我離死亡僅一線之隔[a]

21 「我的朋友啊,可憐我吧!可憐我吧!
因為上帝的手擊打我。
22 你們為何像上帝一樣逼我?
為何吃了我的肉還不滿足?
23 但願把我的話寫下來,
記錄在書卷上,
24 用鐵筆和鉛鐫刻在磐石上,
直存到永遠。
25 我知道我的救贖主活著,
最後祂必站在地上。
26 我的皮肉雖然要朽爛,
但我必活著[b]見上帝。
27 我要親自見祂,
我要親眼見祂。
我心中充滿渴望!
28 你們說禍根在我身上,
還想繼續迫害我。
29 你們自己應當畏懼刀劍,
因為烈怒會帶來刀劍的懲罰,
那時你們將知道有審判。」

Footnotes

  1. 19·20 我離死亡僅一線之隔」希伯來文是「我只剩牙皮逃脫」。
  2. 19·26 活著」或譯「在肉體之外」。