Job 19
Common English Bible
Failed friendship
19 Then Job responded:
2 How long will you harass me
and crush me with words?
3 These ten times you’ve humiliated me;
shamelessly you insult me.
4 Have I really gone astray?
If so, my error remains hidden inside me.
5 If you look down on me
and use my disgrace to criticize me,
6 know then that God has wronged me
and enclosed his net over me.
God’s treatment of Job
7 If I cry “Violence!” I’m not answered;
I shout—but there is no justice.
8 He walled up my path so I can’t pass
and put darkness on my trail,
9 stripped my honor from me,
removed the crown from my head,
10 tore me down completely so that I’ll die, and uprooted my hope like a tree.
11 His anger burns against me;
he considers me his enemy.
12 His troops come as one
and construct their siege ramp[a] against me;
they camp around my tent.
Social ostracism
13 He has distanced my family from me;
my acquaintances are also alienated from me.
14 My visitors have ceased;
those who know me have forgotten me.
15 My guests and female servants think me a stranger;
I’m a foreigner in their sight.
16 I call my servant, and he doesn’t answer;
I myself must beg him.
17 My breath stinks to my wife;
I am odious to my children.
18 Even the young despise me;
I get up, and they rail against me.
19 All my closest friends despise me;
the ones I have loved turn against me.
Misery
20 My bones cling to my skin and flesh;
I have escaped by the skin of my teeth.
21 Pity me. Pity me. You’re my friends.
God’s hand has truly struck me.
22 Why do you pursue me like God does,
always hungry for my flesh?
Brief hope
23 Oh, that my words were written down,
inscribed on a scroll
24 with an iron instrument and lead,
forever engraved on stone.
25 But I know that my redeemer[b] is alive
and afterward he’ll rise upon the dust.
26 After my skin has been torn apart this way—
then from my flesh[c] I’ll see God,
27 whom I’ll see myself—
my eyes see,[d] and not a stranger’s.
I am utterly dejected.
Warning
28 You say, “How will we pursue him
so that the root of the matter can be found in him?”[e]
29 You ought to fear the sword yourselves,
for wrath brings punishment by the sword.
You should know that there is judgment.
Gióp 19
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Gióp trả lời Binh-đát
19 Gióp liền trả lời:
2 “Các anh sẽ làm tổn thương tôi,
và dùng lời lẽ chà đạp tôi cho đến bao giờ?
3 Đã mười lần các anh nhục mạ tôi,
và công kích tôi không biết xấu hổ.
4 Nếu quả tôi có phạm tội,
thì đó là chuyện của riêng tôi.
5 Nếu các anh muốn chứng tỏ mình tốt hơn tôi,
để trách tôi vì nỗi khốn khổ tôi.
6 Thì nên biết rằng CHÚA đã hại tôi,
và giăng lưới quanh tôi.
7 Tôi kêu lên, ‘Tôi đã bị ức hiếp!’
Nhưng chẳng ai trả lời.
Tôi kêu cứu nhưng chẳng thấy công lý.
8 Thượng Đế đã chận đường để tôi không thể đi qua;
Ngài lấy bóng tối che phủ lối tôi đi.
9 Ngài đã tước đoạt danh dự tôi,
và lấy mão triều trên đầu tôi.
10 Ngài đánh tôi ngã tứ phía, cho đến khi tôi qua đời;
Ngài tiêu diệt hi vọng tôi như cây bị đốn.
11 Cơn thịnh nộ Ngài cháy phừng cùng tôi,
Ngài xem tôi như kẻ thù Ngài.
12 Đạo binh Ngài tập trung lại;
chuẩn bị tấn công tôi.
Chúng đóng trại vây quanh lều tôi.
13 Thượng Đế khiến anh em tôi trở nên thù nghịch tôi,
và làm cho bạn hữu tôi như người xa lạ.
14 Thân nhân tôi đã bỏ đi,
bạn bè tôi cũng quên tôi.
15 Khách khứa và tớ gái tôi xem tôi như người lạ;
chúng nhìn tôi như người ngoại quốc.
16 Tôi gọi đầy tớ tôi nhưng nó chẳng thèm trả lời,
đến nỗi tôi năn nỉ nó muốn gãy lưỡi.
17 Vợ tôi không chịu được hơi thở tôi,
đến gia đình tôi cũng gớm ghiếc tôi.
18 Lũ trẻ nhỏ không thích tôi,
và xầm xì về tôi khi tôi đứng lên.
19 Các bạn thân tôi ghét tôi;
thậm chí đến các người tôi thương cũng trở mặt với tôi.
20 Tôi chỉ còn da bọc xương;
Tôi đã suýt chết.
21 Các bạn ơi, hãy thương xót tôi, tội nghiệp cho tôi,
vì tay Thượng Đế đã đánh tôi.
22 Tại sao các bạn rượt đuổi tôi giống như Thượng Đế?
Các bạn làm tôi tổn thương chưa đủ sao?
23 Ước gì lời tôi được ghi lại,
viết trên một cuộn giấy.
24 Ước gì tiếng nói tôi được ghi bằng bút sắt vào chì,
hay khắc vào đá để đời.
25 Tôi biết Đấng Bảo Vệ tôi đang sống,
cuối cùng Ngài sẽ đứng trên đất.
26 Dù cho sau khi da tôi tan nát,
ngoài xác thịt tôi sẽ thấy Thượng Đế.
27 Chính tôi sẽ nhìn thấy Ngài;
và chính mắt tôi sẽ chiêm ngưỡng CHÚA.
Lòng tôi mong mỏi điều đó mau đến! [a]
28 Nếu các anh nói, ‘Chúng ta sẽ tiếp tục gây bực dọc cho Gióp,
vì chính anh ta có lỗi,’
29 thì các anh hãy biết sợ lưỡi gươm.
Cơn thịnh nộ của Thượng Đế sẽ mang trừng phạt bằng lưỡi gươm.
Rồi các anh sẽ biết quả có công lý.”
Footnotes
- Gióp 19:27 Tôi biết … mau đến Hay “Cuối cùng, Ngài sẽ đứng trên đất nầy và bênh vực tôi, 26 dù cho sau khi da thịt tôi đã tan nát. Nhưng trong khi tôi còn trong thân xác, tôi muốn nhìn thấy Thượng Đế, 27 Tôi muốn chính mắt tôi nhìn thấy Ngài, chứ không qua con mắt của người khác. Và tôi muốn nói cho các bạn biết tôi rất mong mỏi điều ấy mau đến!”
Job 19
New King James Version
Job Trusts in His Redeemer
19 Then Job answered and said:
2 “How long will you torment my soul,
And break me in pieces with words?
3 These ten times you have [a]reproached me;
You are not ashamed that you [b]have wronged me.
4 And if indeed I have erred,
My error remains with me.
5 If indeed you (A)exalt yourselves against me,
And plead my disgrace against me,
6 Know then that (B)God has wronged me,
And has surrounded me with His net.
7 “If I cry out concerning [c]wrong, I am not heard.
If I cry aloud, there is no justice.
8 (C)He has [d]fenced up my way, so that I cannot pass;
And He has set darkness in my paths.
9 (D)He has stripped me of my glory,
And taken the crown from my head.
10 He breaks me down on every side,
And I am gone;
My (E)hope He has uprooted like a tree.
11 He has also kindled His wrath against me,
And (F)He counts me as one of His enemies.
12 His troops come together
And build up their road against me;
They encamp all around my tent.
13 “He(G) has removed my brothers far from me,
And my acquaintances are completely estranged from me.
14 My relatives have failed,
And my close friends have forgotten me.
15 Those who dwell in my house, and my maidservants,
Count me as a stranger;
I am an alien in their sight.
16 I call my servant, but he gives no answer;
I beg him with my mouth.
17 My breath is offensive to my wife,
And I am [e]repulsive to the children of my own body.
18 Even (H)young children despise me;
I arise, and they speak against me.
19 (I)All my close friends abhor me,
And those whom I love have turned against me.
20 (J)My bone clings to my skin and to my flesh,
And I have escaped by the skin of my teeth.
21 “Have pity on me, have pity on me, O you my friends,
For the hand of God has struck me!
22 Why do you (K)persecute me as God does,
And are not satisfied with my flesh?
23 “Oh, that my words were written!
Oh, that they were inscribed in a book!
24 That they were engraved on a rock
With an iron pen and lead, forever!
25 For I know that my Redeemer lives,
And He shall stand at last on the earth;
26 And after my skin is [f]destroyed, this I know,
That (L)in my flesh I shall see God,
27 Whom I shall see for myself,
And my eyes shall behold, and not another.
How my [g]heart yearns within me!
28 If you should say, ‘How shall we persecute him?’—
Since the root of the matter is found in me,
29 Be afraid of the sword for yourselves;
For wrath brings the punishment of the sword,
That you may know there is a judgment.”
Copyright © 2011 by Common English Bible
© 2010 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
