Add parallel Print Page Options

19 Forsooth Job answered, and said,

How long torment ye my soul, and all-break me with words?

Lo! ten times ye have shamed me, and ye (still) be not ashamed, (for) oppressing me.

Forsooth and if I know not [Forsooth if I am unknowing], mine unknowing shall be with me.

And ye be raised (up) against me, and reprove me with my shames (and rebuke me with my shame).

Namely now understand ye, that God hath tormented me not by even doom, and hath (en)compassed me with his beatings. (Now then understand ye, that God hath tormented me with unfair judgement, and hath surrounded me with his beatings.)

Lo! I suffering violence shall cry, and no man shall hear me; I shall cry loud, and there is none that deemeth me worthy to be heard. (Lo! I suffering violence shall cry out, but no one shall hear me; I shall cry aloud, but there is no one who judgeth me worthy to be heard.)

The Lord hath beset about my path, and I may not go (The Lord hath hedged about my path, so that I cannot go forth); and he hath set darknesses in my way.

He hath spoiled me of my glory (He hath taken away my glory), and hath taken away the crown from mine head.

10 He hath destroyed me on each side, and I (have) perished; and he hath taken away mine hope, as from a tree pulled up by the root (and he hath taken away my hope, like a tree pulled up by its roots).

11 His strong vengeance was wroth against me; and he had me so as his enemy.

12 His thieves came together, and made to them a way by me; and besieged my tabernacle in compass. (His forces came together, and made a way for themselves against me, and they besieged me on all sides of my tent.)

13 He made [a]far my brethren from me; and my known as aliens went away from me. (He made my brothers to go far away from me; and my acquaintances, or my friends, went away from me like strangers.)

14 My neighbours have forsaken me; and they that knew me have forgotten me. (My friends have deserted me; and they who knew me have forgotten me.)

15 The tenants of mine house, and mine handmaids (and my slave-girls), had me as a stranger; and I was as a pilgrim before their eyes.

16 I called my servant, and he answered not to me; with mine own mouth I prayed him (I begged him with my own mouth).

17 My wife loathed my breath; and I prayed (for) the sons of my womb. (My wife loathed my very breath; even though I prayed for the sons of my womb.)

18 Also fools despised me; and when I was gone away from them, they backbited me.

19 They, that were my counsellors sometime, had abomination of me (They, who were sometimes my counsellors, loathed me); and he, whom I loved most, was (an) adversary to me.

20 When my fleshes were wasted, my bone(s) cleaved to my skin; and only [the] lips be left about my teeth (and I have escaped only by the skin of my teeth).

21 Have ye mercy on me, have ye mercy on me, namely, ye my friends; for the hand of the Lord hath touched me.

22 Why pursue ye me, as God pursueth (me); and ye be fulfilled with my fleshes? (be ye not yet filled full with my flesh?)

23 Who giveth, or granteth, to me, that my words be written? Who giveth to me, that those be written in a book,

24 with an iron pointel, either with a piece of lead; either with a chisel those be graven in a flint? (or on a piece of lead, with an iron stylus? or be engraved on a stone, with a chisel?)

25 For I know, that mine again-buyer liveth, and in the last day I shall rise from the earth; (For I know, that my redeemer liveth, and on the last day he shall rise to my defense;)

26 and again I shall be (en)compassed with my skin, and in my flesh I shall see God, my saviour.

27 Whom I myself shall see, and mine eyes shall behold, and not another man. This mine hope is kept in my bosom, that is, in mine heart (This hope of mine is kept in my bosom, that is, in my heart).

28 Why therefore say ye now, Pursue we him, and find we the root of a word against him? (And so why now say ye, Let us pursue him, and find we the root of the matter against him?)

29 Therefore flee ye from the face of the sword; for the sword is the venger of wickednesses, and know ye, that doom shall be. (And so flee ye from the face of the sword; for the sword is the avenger of wickedness, and know ye, that there shall be a judgement/that there is a Judge.)

约伯的回答

19 约伯回答说:

“你们要折磨我多久?
用言语压碎我到何时?
你们侮辱我已有十次之多,
苦待我也不以为耻。
即使我真有过错,
也由我独自承担。
你们若真要妄自尊大,
利用我的耻辱来指责我,
也该知道是上帝冤枉了我,
用网罗套住我。
我喊冤,却无人回应;
我呼救,却不见公道。
上帝筑起墙垒,阻断我的路,
祂使黑暗笼罩我的路途。
祂剥去我的荣耀,
摘走我头上的冠冕。
10 祂从四面攻击我,直到我消逝;
祂把我的希望像树一样连根拔除。
11 祂向我发烈怒,
视我为仇敌。
12 祂的大军蜂拥而来,
在我帐篷四周扎营,
将我团团围住。

13 “祂使我的弟兄远离我,
我的熟人完全背弃我。
14 我的亲属离开我,
我的挚友忘记我。
15 我的客人和婢女都视我如陌路,
把我当作外族人。
16 我呼唤仆人,他却不回应;
我哀求他,他也不理睬。
17 我妻子厌恶我的气息,
我的手足都嫌弃我。
18 连小孩子都鄙视我;
我一出现,他们就嘲笑我。
19 我的密友都憎恶我,
我爱的人也反对我。
20 我瘦得只剩下皮包骨,
我离死亡仅一线之隔[a]

21 “我的朋友啊,可怜我吧!可怜我吧!
因为上帝的手击打我。
22 你们为何像上帝一样逼我?
为何吃了我的肉还不满足?
23 但愿把我的话写下来,
记录在书卷上,
24 用铁笔和铅镌刻在磐石上,
直存到永远。
25 我知道我的救赎主活着,
最后祂必站在地上。
26 我的皮肉虽然要朽烂,
但我必活着[b]见上帝。
27 我要亲自见祂,
我要亲眼见祂。
我心中充满渴望!
28 你们说祸根在我身上,
还想继续迫害我。
29 你们自己应当畏惧刀剑,
因为烈怒会带来刀剑的惩罚,
那时你们将知道有审判。”

Footnotes

  1. 19:20 我离死亡仅一线之隔”希伯来文是“我只剩牙皮逃脱”。
  2. 19:26 活着”或译“在肉体之外”。