Add parallel Print Page Options

Nagsalita si Bildad

18 Pagkatapos, sumagot si Bildad na taga-Shua,

Job, hanggang kailan ka ba magsasalita ng ganyan? Ayusin mo ang sinasabi mo at saka kami makikipag-usap sa iyo. Ang tingin mo ba sa amin ay para kaming mga hayop na hindi nakakaunawa? Sinasaktan mo lang ang sarili mo dahil sa galit mo. Ang akala mo baʼy dahil lang sa iyo, pababayaan na ng Dios ang mundo o ililipat niya ang mga bato mula sa kinaroroonan nila?

“Sa totoo lang, ang taong masama ay tiyak na mamamatay. Ang tulad niyaʼy ilaw na hindi na magbibigay ng liwanag. Magdidilim sa kinaroroonan niya, dahil mamamatay ang ilawang malapit sa kanya. Noon ay may katatagan siya pero ngayon ay bumabagsak. Ang sarili niyang plano ang siya ring sisira sa kanya. Siya mismo ang lumakad papunta sa bitag at nahuli siya. Hindi na maalis doon ang mga paa niya. 10 Inilagay ang bitag sa dinadaanan niya, at tinabunan ng lupa. 11 Napapaligiran siya ng mga bagay na kinatatakutan niya at para bang hinahabol siya ng mga ito saanman siya pumunta. 12 Dahil sa pagkagutom, unti-unting nababawasan ang lakas niya. At ang kapahamakan ay nakahanda para ipahamak siya. 13 Ang balat niyaʼy sinisira ng nakakamatay na sakit at nabubulok ang kanyang mga paaʼt kamay. 14 Pinaalis siya sa tahanang kanlungan niya at dinala sa harap ng nakakatakot na hari. 15 Mawawala ang tirahan ng masama dahil masusunog iyon sa nagniningas na asupre. 16 Ang katulad niyaʼy isang punongkahoy na natuyo ang mga ugat at mga sanga. 17 Makakalimutan siya ng lahat dito sa daigdig at wala nang makakaalala pa sa kanya. 18 Palalayasin siya mula rito sa maliwanag na daigdig patungo sa madilim na lugar ng mga patay. 19 Wala siyang magiging anak o apo at walang matitirang buhay sa pamilya[a] niya. 20 Ang mga tao sa saanmang lugar[b] ay magtataka at matatakot sa mga nangyayari sa kanya. 21 Ganyan nga ang sasapitin ng taong masama na hindi kumikilala sa Dios.”

Footnotes

  1. 18:19 pamilya: o, bayan.
  2. 18:20 sa saanmang lugar: sa literal, sa silangan at sa kanluran.

18 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

Bildad Speaks: God Punishes the Wicked

18 Then (A)Bildad the Shuhite answered and said:

“How long will you (B)hunt for words?
    Consider, and then we will speak.
Why are we counted as (C)cattle?
    Why are we stupid in your sight?
You who (D)tear yourself in your anger,
    shall the earth be forsaken for you,
    or (E)the rock be removed out of its place?

“Indeed, (F)the light of the wicked is put out,
    and the flame of his fire does not shine.
The light is (G)dark in his tent,
    and his lamp above him is put out.
His strong steps are shortened,
    and his (H)own schemes throw him down.
For he is cast into a net by his own feet,
    and he walks on its mesh.
(I)A trap seizes him by the heel;
    a snare lays hold of him.
10 A rope is hidden for him in the ground,
    a trap for him in the path.
11 (J)Terrors frighten him on every side,
    and chase him at his heels.
12 His strength is famished,
    and calamity is (K)ready for his stumbling.
13 It consumes the parts of his skin;
    (L)the firstborn of death consumes his limbs.
14 He is torn from the tent in which he trusted
    and is brought to (M)the king of terrors.
15 In his tent dwells that which is none of his;
    (N)sulfur is scattered over his habitation.
16 His (O)roots dry up beneath,
    and his branches (P)wither above.
17 His (Q)memory perishes from the earth,
    and he has no name in the street.
18 (R)He is thrust from light into darkness,
    and driven out of the world.
19 He has no (S)posterity or progeny among his people,
    and no survivor where he used to live.
20 They of the west are appalled at his (T)day,
    and (U)horror seizes them of the east.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous,
    such is the place of him who (V)knows not God.”