Add parallel Print Page Options

Another lament

17 My spirit is broken,
    my days extinguished,
    the grave,[a] mine.
Surely mockers are with me,
    and my eye looks on their rebellion.
Take my guarantee.
    Who else is willing to make an agreement?
You’ve closed their mind to insight;
    therefore, you won’t be exalted.
He denounces his friends for gain,
    and his children’s eyes fail.
He makes me a popular proverb;
    I’m like spit in people’s faces.
My eye is weak from grief;
    my limbs like a shadow—all of them.
Those who do the right thing are amazed at this;
    the guiltless become troubled about the godless.
The innocent clings to his way;
    the one whose hands are clean grows stronger.
10 But you can bring all of them again,
    and I won’t find a wise one among you.
11 My days have passed;
    my goals are destroyed, my heart’s desires.
12 They turn night into day;
    light is near because of the darkness.
13 If I hope for the underworld[b] as my dwelling,
    lay out my bed in darkness,
14     I’ve called corruption “my father,”
    the worm, “my mother and sister.”
15     Where then is my hope?
        My hope—who can see it?
16 Will they go down with me to the underworld;[c]
    will we descend together to the dust?

Footnotes

  1. Job 17:1 Or graves
  2. Job 17:13 Heb Sheol
  3. Job 17:16 Heb Sheol

再陳他的痛苦

17 “我的氣息將斷,

我的日子快盡,

墳墓已為我預備好了。

真有嘲笑人的在我這裡,

我的眼看著他們的悖逆。

願你給我保證,親自為我作保;

除你以外有誰肯與我擊掌作保呢?

你蒙蔽了他們的心,不讓他們明白;

因此你必不高舉他們。

為分產業而控告朋友的,

他子孫的眼睛也要昏花。

他使我成為民眾的笑柄,

人人都吐唾沫在我的臉上。

我的眼睛因憂愁而昏花,

我的身體瘦骨如柴。

正直人必因此驚訝,

要被激發起來,

攻擊不敬虔的人。

義人必堅守自己的道路,

手潔的人要力上加力。

10 然而你們眾人,可以再來,

在你們中間我找不到一個有智慧的人。

等候死亡來臨

11 我的日子已過,

我的謀算和我心中所想的都已粉碎。

12 他們把黑夜變為白晝,

因為黑暗的緣故,他們就說:‘光明臨近了。’

13 我若等待陰間作我的家,

在黑暗中鋪張我的床榻;

14 我若對深坑說:‘你是我的父親’,

對蟲說:‘你是我的母親,我的姊妹’,

15 那麼,我的指望在哪裡呢?

我的指望誰能看得見呢?

16 等到安息在塵土中的時候,

那些指望必下到陰間的門閂那裡。”

17 My spirit(A) is broken,
    my days are cut short,(B)
    the grave awaits me.(C)
Surely mockers(D) surround me;(E)
    my eyes must dwell on their hostility.

“Give me, O God, the pledge you demand.(F)
    Who else will put up security(G) for me?(H)
You have closed their minds to understanding;(I)
    therefore you will not let them triumph.
If anyone denounces their friends for reward,(J)
    the eyes of their children will fail.(K)

“God has made me a byword(L) to everyone,(M)
    a man in whose face people spit.(N)
My eyes have grown dim with grief;(O)
    my whole frame is but a shadow.(P)
The upright are appalled at this;
    the innocent are aroused(Q) against the ungodly.
Nevertheless, the righteous(R) will hold to their ways,
    and those with clean hands(S) will grow stronger.(T)

10 “But come on, all of you, try again!
    I will not find a wise man among you.(U)
11 My days have passed,(V) my plans are shattered.
    Yet the desires of my heart(W)
12 turn night into day;(X)
    in the face of the darkness light is near.(Y)
13 If the only home I hope for is the grave,(Z)
    if I spread out my bed(AA) in the realm of darkness,(AB)
14 if I say to corruption,(AC) ‘You are my father,’
    and to the worm,(AD) ‘My mother’ or ‘My sister,’
15 where then is my hope—(AE)
    who can see any hope for me?(AF)
16 Will it go down to the gates of death?(AG)
    Will we descend together into the dust?”(AH)