Job 17
Nueva Biblia de las Américas
17 »Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos,
El sepulcro[a] está preparado para mí(A).
2 -»No hay sino escarnecedores conmigo(B),
Y mis ojos ven[b] su provocación.
3 ¶»Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí(C);
¿Quién hay que quiera ser mi fiador[c]?
4 -»Porque has escondido su corazón del entendimiento(D),
Por tanto no los exaltarás.
5 -»Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín(E),
A sus hijos se les debilitarán los ojos(F).
6 ¶»Porque Él me ha hecho burla(G) del pueblo,
Y soy uno a quien los hombres escupen[d](H).
7 -»Mis ojos[e] se oscurecen también por el sufrimiento(I),
Y todos mis miembros son como una sombra(J).
8 -»Los hombres rectos se quedarán pasmados de esto,
Y el inocente(K) se indignará contra el impío.
9 -»Sin embargo, el justo se mantendrá en su camino(L),
Y el de manos limpias se fortalecerá(M) más y más.
10 -»Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan[f] ahora,
Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio(N).
11 -»Mis días han pasado(O), se deshicieron mis planes,
Los deseos de mi corazón.
12 -»Algunos convierten la noche en día, diciendo:
“La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 -»Si espero que el Seol[g] sea mi casa(P),
Hago mi lecho en las tinieblas;
14 Si digo al hoyo: “Mi padre eres tú”,
Y al gusano(Q): “Mi madre y mi hermana”.
15 -»¿Dónde está, pues, mi esperanza(R)?
Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 -»¿Descenderá conmigo(S) al Seol?
¿Nos hundiremos juntos en el polvo?[h]».
Footnotes
- 17:1 Lit. los sepulcros.
- 17:2 Lit. ni ojo se posa en.
- 17:3 Lit. choque la mano conmigo.
- 17:6 Lit. y soy un salivazo en las caras.
- 17:7 Lit. Mi ojo.
- 17:10 Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., vuelvan todos ellos y vengan.
- 17:13 I.e. región de los muertos.
- 17:16 Así en la versión gr. (sept.); en heb. posiblemente, Desciendan mis miembros al Seol, ya que para todos hay descanso en el polvo.
约伯记 17
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
17 “我的灵耗尽,我的日子消逝;
坟墓为我预备好了。
2 戏笑的人果真陪伴着我,
我的眼睛盯住他们的悖逆。
3 “愿你亲自为我付押担保。
谁还会与我击掌呢?
4 因你蒙蔽他们的心,使不明理,
所以你必不高举他们。
5 控告[a]朋友为了分享产业的,
他儿女的眼睛要失明。
6 “ 神使我成为人群中的笑谈,
他们吐唾沫在我脸上。
7 我的眼睛因忧愁昏花,
我的肢体全像影儿。
8 正直人因此必惊奇;
无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
9 然而,义人要持守所行的道,
手洁的人要力上加力。
10 至于你们众人,再回来吧!
你们中间,我找不到一个智慧人。
11 我的日子已经过去了,
我的谋算、我心的愿望已经断绝了。
12 他们以黑夜为白昼,
即使面临黑暗,以为亮光已近。
13 我若盼望阴间为我的家,
若下榻在黑暗中,
14 若对地府呼叫:‘你是我的父亲’,
若对虫呼叫:‘你是我的母亲、姊妹’,
15 这样,我的盼望在哪里呢?
我所盼望的,谁能看见呢?
16 这盼望要下到阴间的门闩吗[b]?
要一起在尘土中安息吗[c]?”
Job 17
King James Version
17 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Job 17
New King James Version
Job Prays for Relief
17 “My spirit is broken,
My days are extinguished,
(A)The grave is ready for me.
2 Are not mockers with me?
And does not my eye [a]dwell on their (B)provocation?
3 “Now put down a pledge for me with Yourself.
Who is he who (C)will shake hands with me?
4 For You have hidden their heart from (D)understanding;
Therefore You will not exalt them.
5 He who speaks flattery to his friends,
Even the eyes of his children will (E)fail.
6 “But He has made me (F)a byword of the people,
And I have become one in whose face men spit.
7 (G)My eye has also grown dim because of sorrow,
And all my members are like shadows.
8 Upright men are astonished at this,
And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
9 Yet the righteous will hold to his (H)way,
And he who has (I)clean hands will be stronger and stronger.
10 “But please, (J)come back again, [b]all of you,
For I shall not find one wise man among you.
11 (K)My days are past,
My purposes are broken off,
Even the [c]thoughts of my heart.
12 They change the night into day;
‘The light is near,’ they say, in the face of darkness.
13 If I wait for the grave as my house,
If I make my bed in the darkness,
14 If I say to corruption, ‘You are my father,’
And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
15 Where then is my (L)hope?
As for my hope, who can see it?
16 Will they go down (M)to the gates of [d]Sheol?
Shall we have (N)rest together in the dust?”
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

