13 If I hope for [a](A)Sheol as my home,
I [b]make my bed in the darkness;
14 If I call to the (B)grave, ‘You are my father’;
To the (C)maggot, ‘my mother and my sister’;
15 Where then is (D)my hope?
And who looks at my hope?
16 [c]Will it go down with me to Sheol?
Shall we together (E)go down into the dust?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 17:13 I.e., the netherworld
  2. Job 17:13 Lit spread out
  3. Job 17:16 As in LXX; Heb possibly Let my limbs sink down to Sheol, since there is rest in the dust for all.

13 我若期望阴间作我的家园,
在黑暗之地铺设我的床榻,
14 称坟墓为父亲,
称蛆虫为母亲、姊妹,
15 那么,我的希望在哪里?
谁能看到我的希望?
16 我的希望会跟我进入阴间,
与我同归尘土吗?”

Read full chapter

13 If the only home I hope for is the grave,(A)
    if I spread out my bed(B) in the realm of darkness,(C)
14 if I say to corruption,(D) ‘You are my father,’
    and to the worm,(E) ‘My mother’ or ‘My sister,’
15 where then is my hope—(F)
    who can see any hope for me?(G)
16 Will it go down to the gates of death?(H)
    Will we descend together into the dust?”(I)

Read full chapter