Réponse de Job à Éliphaz

Job, blessé par les propos de ses amis

16 Alors Job prit la parole et dit :

J’ai entendu beaucoup ╵de discours de ce genre,
vous êtes tous ╵des consolateurs bien pénibles !
Cesseras-tu ╵de parler pour du vent ?
Qu’est-ce qui te contraint ╵à répliquer encore[a] ?
Si vous étiez vous-mêmes ╵à la place où je suis,
je pourrais parler comme vous,
tenir contre vous des discours,
et, à votre sujet, ╵hocher la tête[b].
Je vous fortifierais ╵par mes paroles,
je vous soulagerais ╵par mes lèvres pleines de mots.

Cependant, si je parle, ╵pour autant ma souffrance ╵n’en est pas soulagée,
et si je m’en abstiens, ╵va-t-elle me quitter ?
Oui, à l’heure présente, ╵Dieu m’a poussé à bout,
oui, tu as ravagé[c] ╵toute ma maisonnée.
Tu m’as creusé des rides, ╵elles témoignent contre moi,
et ma maigreur se lève ╵pour m’accuser[d].
Dans sa colère, ╵Dieu me déchire ╵et il s’attaque à moi,
il grince des dents[e] contre moi.
Mon adversaire ╵me transperce de ses regards.
10 Ils ouvrent contre moi ╵leur bouche toute grande.
Leurs outrages me giflent,
ils se liguent tous contre moi.
11 Dieu m’a livré ╵au pouvoir des injustes,
il m’a jeté en proie ╵à des méchants.
12 Je vivais en repos, ╵et il m’a secoué,
il m’a pris par la nuque, ╵pour me briser,
puis il m’a relevé ╵pour me prendre pour cible,
13 ses flèches m’environnent,
il transperce mes reins, ╵sans aucune pitié
il répand à terre ma bile.
14 Il m’inflige blessure ╵après blessure.
Il s’est rué sur moi ╵comme un guerrier.

15 J’ai cousu pour ma peau ╵une toile de sac,
et j’ai traîné ma dignité ╵dans la poussière.
16 Mon visage est rougi ╵à force de pleurer,
et l’obscurité la plus noire ╵s’étend sur mes paupières.
17 Pourtant mes mains n’ont pas commis ╵d’actes de violence
et ma prière ╵est sans hypocrisie.

18 Ne couvre pas mon sang, ô terre,
et que mon cri ╵ne soit pas étouffé.
19 Dès à présent : ╵j’ai un témoin au ciel,
oui j’ai dans les lieux élevés, ╵quelqu’un qui témoigne pour moi.
20 Mes amis se moquent de moi :
les yeux baignés de larmes, ╵je me tourne vers Dieu.
21 Qu’il[f] prenne la défense ╵d’un homme devant Dieu,
et qu’il arbitre ╵entre l’homme et son compagnon[g].
22 Ma vie touche à sa fin
et je m’en vais par le chemin ╵d’où l’on ne revient pas.

Footnotes

  1. 16.3 Réponse à Eliphaz (voir 15.2).
  2. 16.4 Geste de mépris et d’insulte (Ps 22.8 ; Jr 48.27 ; Mt 27.39).
  3. 16.7 Au milieu de son discours, Job se tourne soudain vers Dieu.
  4. 16.8 Comme un faux témoin accusant Job d’être coupable, puisqu’il souffre.
  5. 16.9 Dieu est comparé à un lion (comparer 10.16) qui l’attaque et le déchire.
  6. 16.21 il: c’est-à-dire le témoin (v. 19), qui n’est sans doute autre que Dieu lui-même (v. 20 ; voir 17.3).
  7. 16.21 Autre traduction : comme le fait un homme pour son ami.

Job Says Friends Are Miserable Comforters

16 Then Job responded,

“I have heard many things like these;
[a](A)Miserable comforters are you all!
Is there no end to (B)windy words?
Or what provokes you that you answer?
I too could speak like you,
If only [b]I were in your place.
I could compose words against you
And (C)shake my head at you.
Or I could strengthen you with my mouth,
And the condolence of my lips could lessen your pain.

Job Says God Shattered Him

“If I speak, (D)my pain is not lessened,
And if I refrain, what pain leaves me?
But now He has (E)exhausted me;
You have laid (F)waste all my group of loved ones.
And You have shriveled me up,
[c](G)It has become a witness;
And my (H)infirmity rises up against me,
It testifies to my face.
His anger has (I)torn me and [d]hunted me down,
He has (J)gnashed at me with His teeth;
My (K)enemy [e]glares at me.
10 They have (L)gaped at me with their mouths,
They have [f](M)slapped me on the cheek with contempt;
They have (N)massed themselves against me.
11 God hands me over to criminals,
And tosses me into the hands of the wicked.
12 I was at ease, but (O)He shattered me,
And He has grasped me by my neck and shaken me to pieces;
He has also set me up as His (P)target.
13 His (Q)arrows surround me.
He splits my kidneys open without mercy;
He pours out (R)my bile on the ground.
14 He (S)breaks through me with breach after breach;
He (T)runs at me like a warrior.
15 I have sewed (U)sackcloth over my skin,
And (V)thrust my horn in the dust.
16 My face is flushed from (W)weeping,
(X)And deep darkness is on my eyelids,
17 Although there is no (Y)violence in my hands,
And (Z)my prayer is pure.

18 “Earth, do not cover my blood,
And may there be no resting place for my cry.
19 Even now, behold, (AA)my witness is in heaven,
And my [g]advocate is (AB)on high.
20 My friends are my scoffers;
(AC)My eye weeps to God,
21 That one might plead for a man with God
As a son of man with his neighbor!
22 For when a few years are past,
I shall go the way (AD)of no return.

Footnotes

  1. Job 16:2 Lit Comforters of trouble
  2. Job 16:4 Lit your soul were in place of my soul
  3. Job 16:8 I.e., Job’s condition
  4. Job 16:9 Lit borne a grudge against me
  5. Job 16:9 Lit sharpens his eyes
  6. Job 16:10 Lit struck
  7. Job 16:19 Or witness