Job 15:1-13
New Living Translation
Eliphaz’s Second Response to Job
15 Then Eliphaz the Temanite replied:
2 “A wise man wouldn’t answer with such empty talk!
You are nothing but a windbag.
3 The wise don’t engage in empty chatter.
What good are such words?
4 Have you no fear of God,
no reverence for him?
5 Your sins are telling your mouth what to say.
Your words are based on clever deception.
6 Your own mouth condemns you, not I.
Your own lips testify against you.
7 “Were you the first person ever born?
Were you born before the hills were made?
8 Were you listening at God’s secret council?
Do you have a monopoly on wisdom?
9 What do you know that we don’t?
What do you understand that we do not?
10 On our side are aged, gray-haired men
much older than your father!
11 “Is God’s comfort too little for you?
Is his gentle word not enough?
12 What has taken away your reason?
What has weakened your vision,[a]
13 that you turn against God
and say all these evil things?
Footnotes
- 15:12 Or Why do your eyes flash with anger; Hebrew reads Why do your eyes blink.
Job 15:1-13
New International Version
Eliphaz
15 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:
2 “Would a wise person answer with empty notions
or fill their belly with the hot east wind?(B)
3 Would they argue with useless words,
with speeches that have no value?(C)
4 But you even undermine piety
and hinder devotion to God.(D)
5 Your sin(E) prompts your mouth;(F)
you adopt the tongue of the crafty.(G)
6 Your own mouth condemns you, not mine;
your own lips testify against you.(H)
7 “Are you the first man ever born?(I)
Were you brought forth before the hills?(J)
8 Do you listen in on God’s council?(K)
Do you have a monopoly on wisdom?(L)
9 What do you know that we do not know?
What insights do you have that we do not have?(M)
10 The gray-haired and the aged(N) are on our side,
men even older than your father.(O)
11 Are God’s consolations(P) not enough for you,
words(Q) spoken gently to you?(R)
12 Why has your heart(S) carried you away,
and why do your eyes flash,
13 so that you vent your rage(T) against God
and pour out such words(U) from your mouth?(V)
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.