Add parallel Print Page Options

Eliphaz Says Job Presumes Much

15 Then Eliphaz the Temanite answered [Job] and said,


“Should a wise man [such as you] utter such windy and vain knowledge [as we have just heard]
And fill himself with the east wind [of withering, parching, and violent accusations]?

“Should he rebuke and argue with useless talk?
Or with words in which there is no benefit?

“Indeed, you are doing away with fear,
And you are diminishing meditation before God.

“For your guilt teaches your mouth,
And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.

“Your own mouth condemns you, and not I;
Yes, your own lips testify against you.


“Were you the first man to be born [the original wise man],
Or were you created before the hills?

“Do you hear the secret counsel of God,
And do you limit [the possession of] wisdom to yourself?

“What do you know that we do not know?
What do you understand that is not equally clear to us?
10 
“Among us are both the gray-haired and the aged,
Older than your father.
11 
“Are the consolations of God [as we have interpreted them to you] too trivial for you,
[Or] were we too gentle toward you [in our first speech] to be effective?
12 
“Why does your heart carry you away [allowing you to be controlled by emotion]?
And why do your eyes flash [in anger or contempt],
13 
That you should turn your spirit against God
And let such words [as you have spoken] go out of your mouth?
14 
“What is man, that he should be pure and clean,
Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
15 
“Behold, God puts no trust in His holy ones (angels);
Indeed, the heavens are not pure in His sight—
16 
How much less [pure and clean is] the one who is repulsive and corrupt,
Man, who drinks unrighteousness and injustice like water!

What Eliphaz Has Seen of Life

17 
“I will tell you, listen to me;
And what I have seen I will also declare;
18 
What wise men have [freely] told,
And have not hidden [anything passed on to them] from their fathers,
19 
To whom alone the land was given,
And no stranger passed among them [corrupting the truth].
20 
“The wicked man writhes with pain all his days,
And numbered are the years stored up for him, the ruthless one.
21 
“A [dreadful] sound of terrors is in his ears;
While at peace and in a time of prosperity the destroyer comes upon him [the tent of the robber is not at peace].
22 
“He does not believe that he will return out of the darkness [for fear of being murdered],
And he is destined for the sword [of God’s vengeance].
23 
“He wanders about for food, saying, ‘Where is it?’
He knows that the day of darkness and destruction is already at hand.
24 
“Distress and anxiety terrify him,
They overpower him like a king ready for battle.
25 
“Because he has stretched out his hand against God
And behaves arrogantly against [a]the Almighty,
26 
Running and charging headlong against Him
With his ornamented and massive shield;
27 
For he has covered his face with his fat,
Adding layers of fat to his thighs [giving himself up to pleasures],
28 
And he has lived in desolate [God-forsaken] cities,
In houses which no one should inhabit,
Which were destined to become heaps [of ruins];
29 
He will not become rich, nor will his wealth endure;
And his grain will not bend to the earth nor his possessions be extended on the earth.
30 
“He will not escape from darkness [fleeing disaster];
The flame [of God’s wrath] will wither his branch,
And by the blast of His mouth he will go away.
31 
“Let him not trust in vanity (emptiness, futility) and be led astray;
For emptiness will be his [b]reward [for such living].
32 
“It will be fulfilled while he still lives,
And his branch will not be green [but shall wither away].
33 
“He will fail to bring his grapes to maturity [leaving them to wither unnourished] on the vine,
And will cast off blossoms [and fail to bring forth fruit] like the olive tree.
34 
“For the company of the godless is barren,
And fire consumes the tents of bribery (wrong and injustice).
35 
“They conceive mischief and bring forth wickedness,
And their inmost soul prepares deceit and fraud.”

Footnotes

  1. Job 15:25 Heb Shaddai.
  2. Job 15:31 Lit exchange.

以利法再次发言

15 提幔人以利法回答说:

“智者岂会用空谈作答,
满腹东风?
申辩时岂会讲无用的话,
说无益之言?
你摒弃对上帝的敬畏,
拒绝向祂祷告。
你的罪指示你开口,
使你说出诡诈之言。
并非我定你的罪,
定你罪的是你的口,
指控你的是你的嘴唇。
你岂是第一个出生的人?
你岂在群山之前被造?
你岂听过上帝的密旨?
你岂独揽智慧?
有何事你知而我们不知,
你懂而我们不懂?
10 我们这里有白发老人,
比你父亲还年长。
11 上帝用温柔的话安慰你,
难道你还嫌不够吗?
12 你为何失去理智,
为何双眼冒火,
13 以致你向上帝发怒,
口出恶言?
14 人算什么,怎能纯洁?
妇人所生的算什么,怎能公义?
15 连上帝的圣者都无法令祂信任,
连诸天在祂的眼中都不洁净,
16 更何况可憎败坏、
嗜恶如喝水的世人?

17 “让我告诉你,你好好听着。
我要把所见的陈明——
18 那是智者的教导,
是他们未曾隐瞒的祖训。
19 这片土地只赐给了他们,
没有外人在他们中间出入。
20 恶人一生受折磨,
残暴之徒终身受苦。
21 他耳边响着恐怖的声音,
他安逸时遭强盗袭击。
22 他不指望能逃脱黑暗,
他注定要丧身刀下。
23 他到处流浪,寻找食物,
他知道黑暗之日快要来临。
24 患难和痛苦使他害怕,
像君王上阵一样震慑他。
25 因为他挥拳对抗上帝,
藐视全能者,
26 拿着坚盾傲慢地挑战祂。
27 他满脸肥肉,
腰间堆满脂肪。
28 他住的城邑必倾覆,
他的房屋必成为一堆瓦砾,
无人居住。
29 他不再富足,
家财不能久留,
地产无法加增。
30 他无法逃脱黑暗,
火焰要烧焦他的嫩枝,
上帝口中的气要毁灭他。
31 他不可自欺,信靠虚空,
因为虚空必成为他的回报。
32 在他离世以前,虚空必临到他,
他的枝子再不会青绿。
33 他必像一颗葡萄树,
葡萄未熟已掉落;
又像一颗橄榄树,
花刚开便凋零。
34 不信上帝之辈必不生育,
受贿者的帐篷必被火烧。
35 他们心怀不轨,生出罪恶,
他们满腹诡诈。”