Job 15
Good News Translation
The Second Dialogue(A)
15 1-2 Empty words, Job! Empty words!
3 No one who is wise would talk the way you do
or defend himself with such meaningless words.
4 If you had your way, no one would fear God;
no one would pray to him.
5 Your wickedness is evident by what you say;
you are trying to hide behind clever words.
6 There is no need for me to condemn you;
you are condemned by every word you speak.
7 Do you think you were the first person born?
Were you there when God made the mountains?
8 Did you overhear the plans God made?
Does human wisdom belong to you alone?
9 There is nothing you know that we don't know.
10 We learned our wisdom from gray-haired people—
those born before your father.
11 God offers you comfort; why still reject it?
We have spoken for him with calm, even words.
12 But you are excited and glare at us in anger.
13 You are angry with God and denounce him.
14 (B)Can any human being be really pure?
Can anyone be right with God?
15 Why, God does not trust even his angels;
even they are not pure in his sight.
16 And we drink evil as if it were water;
yes, we are corrupt; we are worthless.
17 Now listen, Job, to what I know.
18 Those who are wise have taught me truths
which they learned from their ancestors,
and they kept no secrets hidden.
19 Their land was free from foreigners;
there was no one to lead them away from God.
20 The wicked who oppress others
will be in torment as long as they live.
21 Voices of terror will scream in their ears,
and robbers attack when they think they are safe.
22 They have no hope of escaping from darkness,
for somewhere a sword is waiting to kill them,
23 and vultures[a] are waiting[b] to eat their corpses.
They know their future is dark;
24 disaster, like a powerful king,
is waiting to attack them.
25 That is the fate of those
who shake their fists at God
and defy the Almighty.
26-27 They are proud and rebellious;
they stubbornly hold up their shields
and rush to fight against God.
28 They are the ones who captured cities
and seized houses whose owners had fled,
but war will destroy those cities and houses.
29 They will not remain rich for long;
nothing they own will last.
Even their shadows[c] will vanish,
30 and they will not escape from darkness.
They will be like trees
whose branches are burned by fire,
whose blossoms[d] are blown away by the wind.
31 If they are foolish enough to trust in evil,
then evil will be their reward.
32 Before their time is up they will wither,[e]
wither like a branch and never be green again.
33 They will be like vines that lose their unripe grapes;
like olive trees that drop their blossoms.
34 There will be no descendants for godless people,
and fire will destroy the homes built by bribery.
35 These are the ones who plan trouble and do evil;
their hearts are always full of deceit.
Footnotes
- Job 15:23 One ancient translation vultures; Hebrew where is he?
- Job 15:23 One ancient translation are waiting; Hebrew he wanders.
- Job 15:29 One ancient translation shadows; Hebrew unclear.
- Job 15:30 One ancient translation blossoms; Hebrew mouth.
- Job 15:32 Some ancient translations wither; Hebrew be filled.
约伯记 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以利法复责约伯妄言己义
15 提幔人以利法回答说: 2 “智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢? 3 他岂可用无益的话和无济于事的言语理论呢? 4 你是废弃敬畏的意,在神面前阻止敬虔的心。 5 你的罪孽指教你的口,你选用诡诈人的舌头。 6 你自己的口定你有罪,并非是我,你自己的嘴见证你的不是。
7 “你岂是头一个被生的人吗?你受造在诸山之先吗? 8 你曾听见神的密旨吗?你还将智慧独自得尽吗? 9 你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢? 10 我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。 11 神用温和的话安慰你,你以为太小吗? 12 你的心为何将你逼去,你的眼为何冒出火星, 13 使你的灵反对神,也任你的口发这言语? 14 人是什么,竟算为洁净呢?妇人所生的是什么,竟算为义呢? 15 神不信靠他的众圣者,在他眼前天也不洁净, 16 何况那污秽可憎、喝罪孽如水的世人呢?
恶人处世不离惊惶
17 “我指示你,你要听。我要述说所看见的, 18 就是智慧人从列祖所受、传说而不隐瞒的。 19 (这地唯独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。) 20 恶人一生之日劬劳痛苦,强暴人一生的年数也是如此。 21 惊吓的声音常在他耳中,在平安时,抢夺的必临到他那里。 22 他不信自己能从黑暗中转回,他被刀剑等候。 23 他漂流在外求食,说:‘哪里有食物呢?’他知道黑暗的日子在他手边预备好了。 24 急难困苦叫他害怕,而且胜了他,好像君王预备上阵一样。 25 他伸手攻击神,以骄傲攻击全能者, 26 挺着颈项,用盾牌的厚凸面向全能者直闯, 27 是因他的脸蒙上脂油,腰积成肥肉。 28 他曾住在荒凉城邑,无人居住、将成乱堆的房屋。 29 他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。 30 他不得出离黑暗,火焰要将他的枝子烧干。因神口中的气,他要灭亡[a]。 31 他不用倚靠虚假欺哄自己,因虚假必成为他的报应。 32 他的日期未到之先这事必成就,他的枝子不得青绿。 33 他必像葡萄树的葡萄未熟而落,又像橄榄树的花一开而谢。 34 原来不敬虔之辈必无生育,受贿赂之人的帐篷必被火烧。 35 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所预备的是诡诈。”
Footnotes
- 约伯记 15:30 “灭亡”原文作“走去”。
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
