Add parallel Print Page Options

Het antwoord van Elifaz

15 Toen antwoordde Elifaz hem:

Wat praat jij een onzin.
Kan een wijs man zulke dingen zeggen?
Je staat maar wat te kletsen.
Hoe kun je je daarmee verdedigen?
Jij hebt helemaal geen ontzag voor God meer.
Met zulke woorden toon je helemaal geen eerbied voor God.
Want juist omdat je schuldig bent, zeg je zulke dingen.
Jij probeert met sluwe woorden je eruit te praten.
Jouw eigen woorden veroordelen je, niet ik.
Ja, je eigen woorden getuigen tegen jou.
Was jij soms de allereerste mens die geboren werd?
Was jij er eerder dan de heuvels die door God werden gemaakt?
Heb jij God afgeluisterd toen Hij overlegde hoe Hij alles zou doen?
Heb je daar je wijsheid vandaan?
Wat weet jij dat wij niet weten?
Wat begrijp jij wat wij niet begrijpen?
10 Eén van ons is een oude wijze man,
ouder zelfs dan jouw vader!
11 Vind je dat God je niet voldoende troost?
Zijn we te vriendelijk tegen je geweest
zodat het niet duidelijk was wat we je wilden zeggen?
12 Waarom ga je zo tekeer,
waarom kijk je zo fel uit je ogen?
13 Kom je soms in opstand tegen God?
Hoe durf je zulke dingen te zeggen?
14 Kan een mens soms helemaal zonder fouten zijn?
Kan hij helemaal volmaakt zijn?
15 God vindt zelfs de engelen in de hemel niet te vertrouwen.
Zelfs de hemelbewoners vindt Hij niet volmaakt.
16 Dan kan Hij toch zeker alleen maar walgen
van iemand die het kwaad opdrinkt als water!

17 Ik zal je uitleggen hoe het zit,
dus luister goed naar mij.
Ik zal je vertellen wat ik weet.
18 Ik zal je vertellen wat ik van de wijze mannen heb gehoord.
En zij hebben dat weer van hun vaders geleerd.
19 Ik zal je vertellen hoe het was toen alleen zij in het land leefden,
en er nog geen vreemdelingen woonden.
20 Het zit zo:
mensen die zich niets van God aantrekken,
doen zichzelf alleen maar ellende aan.
Schurken kennen niets anders dan narigheid,
alle jaren van hun leven.
21 Zo iemand schrikt van elk geluid.
En als hij geen enkel kwaad verwacht,
wordt hij plotseling overvallen door een vijand.
22 Hij weet dat de dood op hem loert.
Hij weet dat hij op een dag vermoord zal worden.
23 Hij zwerft rond om te overleven, bedelend om eten.
Maar hij weet dat elk moment de dood kan toeslaan.
24 Doodsbang is hij.
Doodsangst overvalt hem en er is geen redding.
25 Want hij heeft zich tegen God verzet.
Hij is tegen de Almachtige God in opstand gekomen.
26 Hij stormt overmoedig op Hem af,
met zijn sterke, mooi versierde schild opgeheven.
27 Hij heeft zijn gezicht ingesmeerd met vet.
Ook zijn lichaam heeft hij daarmee ingesmeerd.
28 Hij woont in verwoeste steden,
in huizen waar niemand meer woont en die helemaal in puin liggen.
29 Hij zal niet rijk worden.
Wat hij bezit raakt hij kwijt en uiteindelijk heeft hij niets meer.
30 Hij kan niet aan de dood ontsnappen.
Hij lijkt op een boom waarvan de takken zijn verbrand
en waarvan de bladeren door de hete adem van het vuur zijn afgerukt.
31 Waar hij op vertrouwde, blijkt alleen maar lucht te zijn.
Hij komt bedrogen uit, want uiteindelijk bezit hij niets meer.
32 Nog vóór zijn dood zal het met hem afgelopen zijn.
Het zal ook nooit meer goed komen.
33 Hij lijkt op een wijnstruik waarvan de druiven te vroeg afvallen.
Of op een olijfboom die zijn bloesems verliest.
34 Want uiteindelijk loopt het slecht af
met de mensen die zich niets van God aantrekken.
Hun huizen gaan in vlammen op.
35 Ze broeden misdadige plannen uit
en doen alleen maar slechte dingen.
Ze zijn één en al slechtheid.

15 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,

Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?

Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.

For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.

Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.

Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?

Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?

What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?

10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.

11 Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?

12 Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?

14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?

17 I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;

18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:

19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.

21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.

22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.

23 He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.

24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.

25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.

26 He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

27 Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.

28 And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.

29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.

32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.

33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.

35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.

Eliphaz Accuses: Job Does Not Fear God

15 Then (A)Eliphaz the Temanite answered and said:

“Should (B)a wise man answer with (C)windy knowledge,
    and fill his (D)belly with (E)the east wind?
Should he argue in unprofitable talk,
    or in words with which he can do no good?
But you are doing away with the fear of God[a]
    and hindering meditation before God.
For your iniquity teaches your mouth,
    and you choose the tongue of the crafty.
Your (F)own mouth condemns you, and not I;
    (G)your own lips testify against you.

(H)“Are you the first man who was born?
    Or (I)were you brought forth (J)before the hills?
Have you listened in (K)the council of God?
    And do you limit wisdom to yourself?
(L)What do you know that we do not know?
    What do you understand that is not clear to us?
10 (M)Both the gray-haired and the aged are among us,
    older than your father.
11 Are the comforts of God too small for you,
    or the word that deals gently with you?
12 Why does your heart carry you away,
    and why do your eyes flash,
13 that you turn your (N)spirit against God
    and bring such words out of your mouth?
14 (O)What is man, (P)that he can be pure?
    Or he who is (Q)born of a woman, that he can be righteous?
15 Behold, God[b] (R)puts no trust in his (S)holy ones,
    and the heavens are not pure in his sight;
16 (T)how much less one who is abominable and (U)corrupt,
    a man who (V)drinks injustice like water!

17 “I will show you; hear me,
    and what I have seen I will declare
18 (what wise men have told,
    without hiding it (W)from their fathers,
19 to whom alone the land was given,
    and no (X)stranger passed among them).
20 The wicked man writhes in pain all his days,
    through all the (Y)years that are laid up for (Z)the ruthless.
21 (AA)Dreadful sounds are in his ears;
    in (AB)prosperity the destroyer will come upon him.
22 He does not believe that he will return out of darkness,
    and he is marked for the sword.
23 He (AC)wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’
    He knows that a day of darkness is ready at his hand;
24 distress and anguish terrify him;
    they (AD)prevail against him, like a king ready for battle.
25 Because he has stretched out his hand against God
    and defies the Almighty,
26 (AE)running (AF)stubbornly against him
    with a thickly bossed shield;
27 because he has (AG)covered his face with his fat
    and gathered fat upon his waist
28 and has lived in desolate cities,
    in houses that none should inhabit,
    which were ready to become heaps of ruins;
29 he will not be rich, and his wealth will not endure,
    nor will his possessions spread over the earth;[c]
30 he will not depart from darkness;
    the flame will dry up his shoots,
    and by (AH)the breath of his mouth he will depart.
31 Let him not (AI)trust in emptiness, deceiving himself,
    for emptiness will be his payment.
32 It will be paid in full (AJ)before his time,
    and his branch will not be green.
33 He will shake off his unripe grape like the vine,
    and cast off his blossom like the olive tree.
34 For (AK)the company of the godless is barren,
    and (AL)fire consumes the tents of bribery.
35 They (AM)conceive trouble and give birth to evil,
    and their (AN)womb prepares deceit.”

Footnotes

  1. Job 15:4 Hebrew lacks of God
  2. Job 15:15 Hebrew he
  3. Job 15:29 Or nor will his produce bend down to the earth