Job Continues: Death Comes Soon to All

14 “Man who is (A)born of a woman
    is (B)few of days and (C)full of trouble.
He comes out like (D)a flower and (E)withers;
    he flees like (F)a shadow and continues not.
And do you (G)open your eyes on such a one
    and (H)bring me into judgment with you?
Who can bring (I)a clean thing out of an unclean?
    There is not one.
Since his (J)days are determined,
    and (K)the number of his months is with you,
    and you have appointed his limits that he cannot pass,
(L)look away from him and leave him alone,[a]
    that he may enjoy, like (M)a hired hand, his day.

“For there is hope for a tree,
    if it be cut down, that it will sprout again,
    and that its shoots will not cease.
Though its root grow old in the earth,
    and (N)its stump die in the soil,
yet at the scent of water it will bud
    and put out (O)branches like a young plant.
10 But a man dies and is laid low;
    man breathes his last, and (P)where is he?
11 (Q)As waters fail from a lake
    and a river wastes away and dries up,
12 so a man lies down and rises not again;
    till (R)the heavens are no more he will not awake
    or be (S)roused out of his sleep.
13 Oh that you would (T)hide me in (U)Sheol,
    that you would (V)conceal me (W)until your wrath be past,
    that you would appoint me a set time, and remember me!
14 If a man dies, shall he live again?
    All the days of my (X)service I would (Y)wait,
    till my renewal[b] should come.
15 You would (Z)call, and I would answer you;
    you would long for the (AA)work of your hands.
16 For then you would (AB)number my steps;
    you would not keep (AC)watch over my sin;
17 my transgression would be (AD)sealed up in a bag,
    and you would cover over my iniquity.

18 “But the mountain falls and (AE)crumbles away,
    and (AF)the rock is removed from its place;
19 the waters wear away the stones;
    the torrents wash away the soil of the earth;
    so you destroy the hope of man.
20 You prevail forever against him, and he passes;
    you change his countenance, and send him away.
21 His sons come to honor, and he (AG)does not know it;
    they are brought low, and he perceives it not.
22 He feels only the pain of his own body,
    and he mourns only for himself.”

Footnotes

  1. Job 14:6 Probable reading; Hebrew look away from him, that he may cease
  2. Job 14:14 Or relief

14 Omul născut din femeie are viaţa scurtă, dar plină(A) de necazuri.
Se naşte(B) şi e tăiat ca o floare;
fuge şi piere ca o umbră.
Şi asupra lui(C) ai Tu ochiul deschis!
Şi pe mine mă tragi(D) la judecată cu Tine!
Cum ar putea(E) să iasă dintr-o fiinţă necurată un om curat?
Nu poate să iasă niciunul.
Dacă(F) zilele lui sunt hotărâte,
dacă i-ai numărat lunile,
dacă i-ai însemnat hotarul pe care nu-l va putea trece,
întoarce-Ţi(G) măcar privirile de la el şi dă-i răgaz,
să aibă măcar bucuria pe care o are simbriaşul(H) la sfârşitul zilei.
Un copac şi tot are nădejde,
căci, când este tăiat(I), odrăsleşte din nou
şi iar dă lăstari.
Când i-a îmbătrânit rădăcina în pământ,
când îi piere trunchiul în ţărână,
înverzeşte iarăşi de mirosul apei
şi dă ramuri de parcă ar fi sădit din nou.
10 Dar omul, când moare, rămâne întins.
Omul, când îşi dă sufletul, unde mai este?
11 Cum pier apele din lacuri
şi cum seacă şi se usucă râurile,
12 aşa se culcă şi omul şi nu se mai scoală;
cât(J) vor fi cerurile, nu se mai deşteaptă
şi nu se mai scoală din somnul lui.
13 Ah, de m-ai ascunde în Locuinţa morţilor,
de m-ai acoperi până-Ţi va trece mânia
şi de mi-ai rândui o vreme când Îţi
vei aduce iarăşi aminte de mine!
14 Dacă omul, odată mort, ar putea să mai învieze,
(K) mai trage nădejde în tot timpul suferinţelor mele,
până(L) mi se va schimba starea în care mă găsesc.
15 Atunci m-ai(M) chema şi Ţi-aş răspunde
şi Ţi-ar fi dor de făptura mâinilor Tale.
16 Dar astăzi îmi numeri(N) paşii,
ai ochiul asupra păcatelor mele;
17 călcările mele de lege(O) sunt pecetluite într-un mănunchi
şi născoceşti fărădelegi în sarcina mea.
18 Cum se prăbuşeşte muntele şi piere,
cum piere stânca din locul ei,
19 cum este mâncată piatra de ape
şi cum este luat pământul de râu,
aşa nimiceşti Tu nădejdea omului.
20 Îl urmăreşti întruna şi se duce;
Îi schimonoseşti faţa şi apoi îi dai drumul.
21 De ajung fiii lui la cinste, el(P) nu ştie nimic;
de sunt înjosiţi, habar n-are.
22 Numai pentru el simte durere în trupul lui,
numai pentru el simte întristare în sufletul lui.”

Job Speaks of Life’s Woes

14 “Man who is born of woman
Is of few days and (A)full of [a]trouble.
(B)He comes forth like a flower and fades away;
He flees like a shadow and does not continue.
And (C)do You open Your eyes on such a one,
And (D)bring [b]me to judgment with Yourself?
Who (E)can bring a clean thing out of an unclean?
No one!
(F)Since his days are determined,
The number of his months is with You;
You have appointed his limits, so that he cannot pass.
(G)Look away from him that he may [c]rest,
Till (H)like a hired man he finishes his day.

“For there is hope for a tree,
If it is cut down, that it will sprout again,
And that its tender shoots will not cease.
Though its root may grow old in the earth,
And its stump may die in the ground,
Yet at the scent of water it will bud
And bring forth branches like a plant.
10 But man dies and [d]is laid away;
Indeed he [e]breathes his last
And where is (I)he?
11 As water disappears from the sea,
And a river becomes parched and dries up,
12 So man lies down and does not rise.
(J)Till the heavens are no more,
They will not awake
Nor be roused from their sleep.

13 “Oh, that You would hide me in the grave,
That You would conceal me until Your wrath is past,
That You would appoint me a set time, and remember me!
14 If a man dies, shall he live again?
All the days of my hard service (K)I will wait,
Till my change comes.
15 (L)You shall call, and I will answer You;
You shall desire the work of Your hands.
16 For now (M)You number my steps,
But do not watch over my sin.
17 (N)My transgression is sealed up in a bag,
And You [f]cover my iniquity.

18 “But as a mountain falls and crumbles away,
And as a rock is moved from its place;
19 As water wears away stones,
And as torrents wash away the soil of the earth;
So You destroy the hope of man.
20 You prevail forever against him, and he passes on;
You change his countenance and send him away.
21 His sons come to honor, and (O)he does not know it;
They are brought low, and he does not perceive it.
22 But his flesh will be in pain over it,
And his soul will mourn over it.”

Footnotes

  1. Job 14:1 turmoil
  2. Job 14:3 LXX, Syr., Vg. him
  3. Job 14:6 Lit. cease
  4. Job 14:10 lies prostrate
  5. Job 14:10 expires
  6. Job 14:17 Lit. plaster over