Job 14
La Biblia de las Américas
Job habla sobre la brevedad de la vida
14 El hombre, nacido de mujer,
corto de días y lleno de turbaciones(A),
2 como una flor brota y se marchita(B),
y como una sombra huye y no permanece(C).
3 Sobre él ciertamente abres tus ojos(D),
y lo[a] traes a juicio contigo(E).
4 ¿Quién hará algo limpio de lo inmundo(F)?
¡Nadie!
5 Ya que sus días están determinados,
el número de sus meses(G) te es conocido[b],
y has fijado[c] sus límites para que no pueda pasarlos.
6 Aparta de él tu mirada para que descanse[d](H),
hasta que cumpla[e] su día como jornalero.
7 Porque hay esperanza para un árbol
cuando es cortado, que volverá a retoñar,
y sus renuevos no le faltarán[f].
8 Aunque envejezcan sus raíces en la tierra,
y muera su tronco en el polvo,
9 al olor del agua reverdecerá
y como una planta joven echará renuevos.
10 (I)Pero el hombre muere y yace inerte.
El hombre(J) expira, ¿y dónde está?
11 Como las aguas se evaporan[g] del mar,
como un río se agota y se seca(K),
12 así el hombre yace y no se levanta;
hasta que los cielos ya no existan
no se despertará[h] ni se levantará[i] de su sueño(L).
13 ¡Oh, si me escondieras en el Seol[j],
si me ocultaras hasta que tu ira se pasara[k](M),
si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
14 Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi batallar esperaré
hasta que llegue mi relevo.
15 Tú llamarás, y yo te responderé;
anhelarás la obra de tus manos(N).
16 Porque ahora cuentas mis pasos(O),
no observas mi pecado(P).
17 Sellada está en un saco mi transgresión(Q),
y tienes cubierta[l] mi iniquidad.
18 Pero el monte que cae se desmorona[m],
y se cambia la roca de su lugar;
19 el agua desgasta las piedras,
sus torrentes se llevan el polvo de la tierra;
así destruyes tú la esperanza del hombre(R).
20 Prevaleces para siempre contra él, y se va(S);
cambias su apariencia, y lo despides.
21 Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe;
o son humillados, pero él no lo percibe(T).
22 Mas su cuerpo[n] le da dolores,
y se lamenta solo por sí mismo.
Footnotes
- Job 14:3 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., me
- Job 14:5 Lit., está contigo
- Job 14:5 Lit., hecho
- Job 14:6 Lit., cese
- Job 14:6 Lit., haga aceptable
- Job 14:7 O, cesarán
- Job 14:11 Lit., se secan
- Job 14:12 Lit., despertarán
- Job 14:12 Lit., levantarán
- Job 14:13 I.e., región de los muertos
- Job 14:13 Lit., regrese a ti
- Job 14:17 Lit., emplastas o encolas
- Job 14:18 Lit., se marchita
- Job 14:22 Lit., carne
Gióp 14
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
14 “Chúng ta là con người do đàn bà sinh ra,
sống tạm ít ngày đầy nhọc nhằn,
2 Lớn lên như hoa cỏ rồi khô héo tàn lụi.
Đời chúng ta chẳng khác nào bóng bay qua không trở lại.
3 Lạy CHÚA, Ngài có cần theo dõi tôi như thế nầy không?
Ngài phải mang tôi đến trước Ngài để chịu xét xử sao?
4 Không ai tìm được cái sạch trong cái dơ bẩn bao giờ.
5 Đời sống chúng ta có hạn định.
CHÚA ban cho chúng ta sống bao nhiêu thời gian đó,
và đặt giới hạn mà chúng ta không thể vượt qua.
6 Cho nên xin hãy để mặc chúng tôi,
cho đến khi chúng tôi làm hết giờ như lao công.
7 Nếu loài cây bị chặt xuống,
nó vẫn có hi vọng mọc lên trở lại
và đâm nhánh mới.
8 Dù cho rễ nó già cỗi trong đất,
hay gốc nó chết trong bùn đất,
9 khi có nước nó liền mọc lên
và đâm chồi mới như cây non.
10 Nhưng khi con người chết,
thân xác vùi trong bụi đất;
thở hơi cuối cùng rồi biến mất.
11 Nước biến mất khỏi hồ,
còn sông mất nguồn nước rồi khô cạn.
12 Cũng vậy, chúng ta nằm xuống rồi không ngồi dậy nữa;
chúng ta không dậy hay được đánh thức cho đến khi trời đất biến đi.
13 Ước gì Ngài giấu tôi trong huyệt mả;
giấu tôi cho đến khi cơn giận Ngài qua đi.
Ước gì Ngài định kỳ hạn để nhớ đến tôi!
14 Khi con người chết, có sống lại được không?
Những ngày của đời tôi là cả một sự chiến đấu;
Tôi sẽ chờ đợi cho đến khi tôi được giải thoát [a].
15 CHÚA sẽ kêu và tôi sẽ trả lời;
Rồi tôi là công trình của tay Ngài,
sẽ trở thành quan trọng đối với Ngài.
16 Rồi Ngài sẽ đếm các bước chân tôi,
nhưng Ngài sẽ không theo dõi tội lỗi tôi.
17 Những sai lầm tôi sẽ được niêm phong,
và Ngài sẽ che lấp tội lỗi tôi.
18 Núi bị trôi đi và sụp đổ,
đá bị xô đi khỏi vị trí nó.
19 Nước chảy làm đá mòn,
và cuồng lưu cuốn trôi bùn đất.
Cũng vậy, Ngài phá tan hi vọng tôi.
20 Ngài đánh bại con người, nó không còn nữa;
Ngài đuổi nó đi sau khi biến đổi diện mạo nó.
21 Con cái nó được vẻ vang, nhưng nó chẳng hay biết;
con cái nó bị nhơ nhuốc, nhưng nó cũng chẳng thấy.
22 Nó chỉ cảm biết thân thể mình đau buốt,
rồi tự thương hại mình.”
Footnotes
- Gióp 14:14 Tôi sẽ chờ đợi … giải thoát Hay “Tôi sẽ chờ hết phiên cho đến khi có người đến thay tôi.”
Job 14
King James Version
14 Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.
2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
3 And doth thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
9 Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
12 So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
13 O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
14 If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
15 Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
18 And surely the mountains falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
Job 14
New King James Version
Job Speaks of Life’s Woes
14 “Man who is born of woman
Is of few days and (A)full of [a]trouble.
2 (B)He comes forth like a flower and fades away;
He flees like a shadow and does not continue.
3 And (C)do You open Your eyes on such a one,
And (D)bring [b]me to judgment with Yourself?
4 Who (E)can bring a clean thing out of an unclean?
No one!
5 (F)Since his days are determined,
The number of his months is with You;
You have appointed his limits, so that he cannot pass.
6 (G)Look away from him that he may [c]rest,
Till (H)like a hired man he finishes his day.
7 “For there is hope for a tree,
If it is cut down, that it will sprout again,
And that its tender shoots will not cease.
8 Though its root may grow old in the earth,
And its stump may die in the ground,
9 Yet at the scent of water it will bud
And bring forth branches like a plant.
10 But man dies and [d]is laid away;
Indeed he [e]breathes his last
And where is (I)he?
11 As water disappears from the sea,
And a river becomes parched and dries up,
12 So man lies down and does not rise.
(J)Till the heavens are no more,
They will not awake
Nor be roused from their sleep.
13 “Oh, that You would hide me in the grave,
That You would conceal me until Your wrath is past,
That You would appoint me a set time, and remember me!
14 If a man dies, shall he live again?
All the days of my hard service (K)I will wait,
Till my change comes.
15 (L)You shall call, and I will answer You;
You shall desire the work of Your hands.
16 For now (M)You number my steps,
But do not watch over my sin.
17 (N)My transgression is sealed up in a bag,
And You [f]cover my iniquity.
18 “But as a mountain falls and crumbles away,
And as a rock is moved from its place;
19 As water wears away stones,
And as torrents wash away the soil of the earth;
So You destroy the hope of man.
20 You prevail forever against him, and he passes on;
You change his countenance and send him away.
21 His sons come to honor, and (O)he does not know it;
They are brought low, and he does not perceive it.
22 But his flesh will be in pain over it,
And his soul will mourn over it.”
© 2010 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

