Add parallel Print Page Options

14 Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.

Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.

And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?

Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?

The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.

Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.

A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.

If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:

At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.

10 But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?

11 As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:

12 So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.

13 Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me?

14 Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.

15 Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.

16 Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.

17 Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.

18 A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.

19 Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.

20 Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.

21 Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.

22 But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.

Job habla sobre la brevedad de la vida

14 El hombre, nacido de mujer,
corto de días y lleno de turbaciones(A),
como una flor brota y se marchita(B),
y como una sombra huye y no permanece(C).
Sobre él ciertamente abres tus ojos(D),
y lo[a] traes a juicio contigo(E).
¿Quién hará algo limpio de lo inmundo(F)?
¡Nadie!
Ya que sus días están determinados,
el número de sus meses(G) te es conocido[b],
y has fijado[c] sus límites para que no pueda pasarlos.
Aparta de él tu mirada para que descanse[d](H),
hasta que cumpla[e] su día como jornalero.

Porque hay esperanza para un árbol
cuando es cortado, que volverá a retoñar,
y sus renuevos no le faltarán[f].
Aunque envejezcan sus raíces en la tierra,
y muera su tronco en el polvo,
al olor del agua reverdecerá
y como una planta joven echará renuevos.
10 (I)Pero el hombre muere y yace inerte.
El hombre(J) expira, ¿y dónde está?
11 Como las aguas se evaporan[g] del mar,
como un río se agota y se seca(K),
12 así el hombre yace y no se levanta;
hasta que los cielos ya no existan
no se despertará[h] ni se levantará[i] de su sueño(L).

13 ¡Oh, si me escondieras en el Seol[j],
si me ocultaras hasta que tu ira se pasara[k](M),
si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
14 Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi batallar esperaré
hasta que llegue mi relevo.
15 Tú llamarás, y yo te responderé;
anhelarás la obra de tus manos(N).
16 Porque ahora cuentas mis pasos(O),
no observas mi pecado(P).
17 Sellada está en un saco mi transgresión(Q),
y tienes cubierta[l] mi iniquidad.

18 Pero el monte que cae se desmorona[m],
y se cambia la roca de su lugar;
19 el agua desgasta las piedras,
sus torrentes se llevan el polvo de la tierra;
así destruyes tú la esperanza del hombre(R).
20 Prevaleces para siempre contra él, y se va(S);
cambias su apariencia, y lo despides.
21 Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe;
o son humillados, pero él no lo percibe(T).
22 Mas su cuerpo[n] le da dolores,
y se lamenta solo por sí mismo.

Footnotes

  1. Job 14:3 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., me
  2. Job 14:5 Lit., está contigo
  3. Job 14:5 Lit., hecho
  4. Job 14:6 Lit., cese
  5. Job 14:6 Lit., haga aceptable
  6. Job 14:7 O, cesarán
  7. Job 14:11 Lit., se secan
  8. Job 14:12 Lit., despertarán
  9. Job 14:12 Lit., levantarán
  10. Job 14:13 I.e., región de los muertos
  11. Job 14:13 Lit., regrese a ti
  12. Job 14:17 Lit., emplastas o encolas
  13. Job 14:18 Lit., se marchita
  14. Job 14:22 Lit., carne